Проливать

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Архаическая жажда крови – неуправляемая агрессивность - отражает биологическую связь человека и природы: убийство из животного пристрастия, и страха собственного развития, очеловечивания. Характерна для человека, бессознательно влекомого на путь деградации к до-индивидуальному состоянию своего существования, в котором он становится животным и, таким образом, освобождает себя от бремени разума. Кровь, в такой ситуации, становится эссенцией жизни. Пролитие крови означает ощущение себя живым, сильным, неповторимым, превосходящим всех остальных.

Этимология

Корень sīn fā kāf (س ف ك), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 2 раза.

Соответствующим корнем в иврите, является «שָׁפַךְ - shaphak» - "лить, проливать, изливать, to pour out, pour".

Кровожадность, кровопролитие

(2:30) И тогда обратился твой Господь к Ангелам: «Воистину, Я назначу на Земле наместничество». Они сказали: «Неужели Ты назначишь на ней тех, кто (станет) на ней бесчинствовать (вызывать экологические и гуманитарный катастрофы), и проявлять свою природную (араб. وَيَسْفِكُ, уа-ясфику) Кровожадность, тогда как мы прославляем Тебя, восхваляя Тебя, и святим Тебя?». Он сказал: «Воистину, Я знаю то, чего вы не знаете».

Завет об обуздании своей животной природы

(2:84) Вот Мы заключили с вами завет о том, что вы не будете проливать (араб. تَسْفِكُونَ, тасфикуна) вашей крови и изгонять друг друга из ваших жилищ. Потом вы признали это, свидетельствуя лично.

В Танахе

(Танах, Тора, Бытие 37:22) И сказал им Рувим: не проливайте (иврит. תִּשְׁפְּכוּ, tiš-pə-ḵū-) крови; бросьте его в ров, который в пустыне, а руки не налагайте на него. Сие говорил он, чтобы избавить его от рук их, и возвратить его к отцу его.