Руководство

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этимология

Корень hā dāl yā (ه د ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 316 раз.

Сравнить с русс. «ходатай», от русс. «ход», от др.-греч «ὁδός - hodós» - "дорога, тропинка, путь".

Сранить с др.-греч. «одиссея» - "странствия, приключения, путешествие, скитания".

В Коране

(2:1-5) Алиф. Лям. Мим. Вот Текст, в коем нет сомнения - руководство (араб. هُدًى, худан) для (обладающих) Ответственностью, которые (проявляют) доверие к Сокровенному, и осуществляют Молитву, и расходуют из того, чем, Мы наделили их, и которые (проявляют) доверие к тому, что ниспослано тебе, и к тому, что ниспослано определённым (представителям) твоей династии. А к (концепту) Предельной Реальности, они (выражают) убежденность. Таковы - (созревшие) для руководства (араб. هُدًى, худан) от их Господа. И таковы они - Преуспевшие.

(2:26) Воистину, Бог не смущается, приводя притчу о комаре, или о том, что сверх того. Что же касается тех, которые доверились - так они знают, что это - Истина от их Господа. А что касается тех, которые отрицают - такие говорят: «Что хотел Бог (донести), посредством этой притчи?» – Посредством неё, Он заблуждает многих, и посредством неё Он направляет (араб. وَيَهْدِي, уа-яхди) многих. Но не заблуждает Он посредством неё, (никого) кроме Нечестивцев,

(2:38) Мы сказали: «Низвергнитесь отсюда все вместе!» Если к вам явится руководство (араб. هُدًى, худан) от Меня, то те, которые последуют за Моим руководством (араб. هُدَايَ, худайя), не (познают) страха, и не будут опечалены.

(2:70) Они сказали: «Призови для нас своего Господа, (чтобы) Он разъяснил для нас, какова же она. Ведь (все) Коровы для нас - схожи. И воистину, если пожелает Бог, то мы точно (будем следовать) руководству (араб. لَمُهْتَدُونَ, лямухтадуна)».

(2:97) Скажи: «Кто является врагом Джабраилу?» Воистину он низвел его (Коран) на твое сердце с соизволения Бога, в подтверждение (правдивости) того, что было прежде, и (в качестве) руководства (араб. وَهُدًى, уа-худан), и радостной вести для доверившихся.

(2:135) И они сказали: «Станьте иудеями или назореями, тогда вы (последуете верному) руководству (араб. تَهْتَدُوا, тахтаду)». Скажи: «Нет! (Наш выбор) - религия Авраама - монотеизм, и не был он (одним) из политеистов».

(2:137) Если же они доверятся также, как к этому (проявили) доверие вы, то несомненно (обретут) руководство (араб. اهْتَدَوْا, ихтадау). А если же они отвернутся, то Бог (предоставит) тебе - независимость от них. Ведь воистину, они (пребывают) в (очевидной) дисфункции. А Он - Слышащий, Знающий!

(2:142) Глупцы из (числа) Людей будут говорить: «Что отвернуло их от той их парадигмы, которая была для них (привычной)?». Скажи: «К Богу (ведут) Восток и Запад . Он направляет (араб. يَهْدِي, яхди) к установленной стратегии, кого пожелает».

(2:143) И вот Мы сделали вас общиной, (придерживающейся) середины, чтобы вы свидетельствовали о человечестве, а Посланник свидетельствовал бы о вас самих. Мы определили парадигму, к которой ты (обращался) прежде, только для того, чтобы отличить тех, кто последует за Посланником, от тех, кто повернется вспять. Это оказалось тяжким бременем для всех, кроме тех, кого Бог повел (араб. هَدَى, хада) (прямым путем). Бог не даст пропасть вашей вере. Воистину, Бог сострадателен и милосерден к людям.

(2:155-157) ...Обрадуй же Терпеливых, которые, когда их постигает беда, говорят: «Воистину, (мы принадлежим) Богу, и к Нему мы вернемся». Они (удостаиваются) связи со своим Господом и милости. Они и есть (последовавшие) за верным руководством (араб. الْمُهْتَدُونَ, аль-мухтадуна).

(2:198) На вас нет вины, если вы ищете милость от своего Господа. А когда вы наполнитесь (вдохновением) от осознания (открытых вам истин), поминайте Бога у Заповедного Символа. Поминайте же Его, так как Он вас наставил (араб. هَدَاكُمْ, хадакум), хотя прежде вы были (в числе) заблудших.

(2:213) Человечество было единой конфессией, и Бог отправил пророков добрыми вестниками и предостерегающими (увещевателями), и ниспослал вместе с ними Писание с Истиной, чтобы рассудить между людьми о том, о чем они разногласили. Но разногласили относительно этого только те, кому было дано (Писание), после того, как к ним явились ясные доводы, по причине зависти между ними. Бог по Своей воле направил (араб. فَهَدَى, фахада) тех, которые уверовали, к истине, относительно которой они разногласили. Бог ведет (араб. يَهْدِي, яхди) к прямому пути, кого пожелает.

(2:272) На тебе не (лежит обязанности) - вести их (араб. هُدَاهُمْ, худахум) (прямым путем), однако же Бог ведет (араб. يَهْدِي, яхди) (прямым путем), кого пожелает. Все то благое, что вы израсходуете (на пожертвования), (пойдет на пользу) вам самим. Все что вы израсходуете (на пожертвования), (тратьте) это лишь стремясь к Лику Бога. Все то благое, что вы израсходуете (на пожертвования), будет (непременно) восполнено, и с вами не (поступят) несправедливо.

(3:3-4) Он ниспослал тебе Писание с Истиной, в подтверждение тому, что (ниспослано) прежде. И Он ниспослал Тору и Евангелие, из предикатов руководства (араб. هُدًى لِلنَّاسِ, худа-линнаси). для Людей. И ниспослал Критерий. Ведь тем, которые (проявляют) отрицание к аятам Бога - таким тяжкие мучения. А Бог - могущественный правообладатель на взыскание

(3:20) Если же они (станут) дискутировать с тобой, то скажи: «Я подчинил свой лик Богу, с теми, кто последовал за мной». И скажи тем, кому дано Писание, и Гоям: «Не (прояить) ли покорность и вам?». Если же они (проявят) покорность, то точно (обретут) направление (араб. اهْتَدَوْا, ихтадау). Если же они отвернутся, то ведь твоя (миссия) - Донесение (Послания). И Бог (ведёт) надзор за Своими слугами.

(3:101) И каково вам (проявлять) отрицание, лично читая аяты Бога, (рассказывающие) про вас, (при том, что) среди вас - Его посланник? А тот, кто сплочён (союзом) с Богом, (будет) действительно направлен (араб. هُدِيَ, худия) согласно установленной стратегии.

(9:18) Только тот оживляет мечети Бога, кто уверовал в Бога и в Последний день, кто выстаивает молитву, выплачивает закят и не боится никого, кроме Бога. Возможно, они окажутся на верном пути (араб. الْمُهْتَدِينَ, аль-мухтадина).

(9:33) Именно ОнТот, Кто отправил Своего Посланника с Руководством (араб. بِالْهُدَىٰ, биль-худа), и (презентацией) Истинного долга, чтобы очистить его (посланника) всецело, для (показательной выплаты) Долга, даже если это неприятно Разъединяющим.

(20:123) Он сказал: «Низвергнитесь отсюда все вместе, (став) врагами друг другу. Если же к вам явится от Меня руководство (араб. هُدًى, худан), то всякий, кто последует за Моим руководством (араб. هُدَايَ, худайя), не заблудится, и не будет несчастным.

(24:54) Скажи: «Повинуйтесь Богу, и повинуйтесь Посланнику». Если же вы отвернетесь, то ведь (спрос) с него, лишь за то, что (на него) возложено, а с вас (спрос) за то, что возложено вами на себя. И если вы подчинитесь ему, то (вы обретёте) руководство (араб. تَهْتَدُوا, тахтаду). И не возложено на Посланника (заданий), кроме - Разъясняющего Донесения.

(32:24) Мы установили среди них предводителей, (которых) повели (араб. يَهْدُونَ, яхдуна) по Нашему повелению, поскольку они были терпеливы, и были убеждены в (истинности) Наших знамений.

(38:22) Они вошли к Давиду, и он испугался их. Они сказали: «Не бойся, мы — двое тяжущихся. Один из нас (поступил) непристойно по отношению к другому. Рассуди же между нами, (дабы найти) истину, не (проявляй) кощунства, и приведи нас (араб. وَاهْدِنَا, уа-ихдина) к обоюдоприемлимому решению.

(39:23) Бог ниспослал наилучшее Уведомление - сходное абстрактное писание, от которого по коже проходит дрожь, у тех, кто страшится своего Господа, а затем смягчается их кожа и сердца к методологии (абстрагирования к) Богу. Это и есть руководство (араб. هُدَى اللَّهِ, худа-Ллахи) Бога, ведет Он им (араб. يَهْدِي بِهِ, яхди-бихи), кого пожелает, а кого сбивает Бог, тому нет путеводителя (араб. هَادٍ, хадин)!

Бог указывает путь

(4:26) Бог желает разъяснить вам, и указать вам (араб. وَيَهْدِيَكُمْ, уа-яхдиякум) на законы тех, которые были до вас, и (принять) ваши покаяния, ведь Бог - знающий, мудрый.

(28:22) И когда он направился в сторону Мадьяна, он сказал: «Возможно, что мой Господь поведёт меня (араб. يَهْدِيَنِي, яхдияни) сбалансированным Путём».

(39:17-18) А тем, которые сторонятся Империи, дабы не служить ей, и обращаются к Богу - для них Благая Весть! Обрадуй же Моих слуг, которые прислушиваются к сказанному, затем следуют наилучшему из (услышанного). Это — те, которых ведет (араб. هَدَاهُمُ, хадахуму) Бог. Они и есть - обладающие абстрактным (мышлением).

(76:3) Мы повели его (араб. هَدَيْنَاهُ, хадайнааху) путем либо благодарным, либо неблагодарным.

(90:10) И подвели (араб. وَهَدَيْنَاهُ, уахадайнааху) его к Дилемме?

(92:12) Воистину, на Нас лежит руководство (араб. لَلْهُدَىٰ, ляль-худа'а),

Бог выводит из заблуждений и направляет прямо

(7:155) Моисей избрал из своего народа семьдесят мужчин для (назначенного) Нами времени (встречи). Когда же их поразило землетрясение, он сказал: "Господи! Если бы Ты пожелал, то уничтожил бы их прежде (вместе) со мной. Неужели Ты уничтожишь нас за то, что совершили глупцы из нас? Это всего лишь Твоё искушение, посредством которого Ты вводишь в заблуждение, кого пожелаешь, и ведешь (прямым путем) (араб. وَتَهْدِي, уа-тахди), кого пожелаешь. Ты – наш Покровитель, прости же нас и помилуй, ибо Ты – наилучший из Прощающих!

(93:6-7) Разве (Он) не нашел тебя сиротой, и (предоставил) убежище? Он нашел тебя заблудшим и направил (прямо) (араб. فَهَدَىٰ, фахада'а).

Ведомые прямым путем

(1:6-7) Направь (араб. اهْدِنَا, ихдина) нас (согласно) Установленной Стратегии, Стратегией тех, на ком Твоё благоволение. Не лживое против них, и не заблудших.

(4:67-68) И тогда, Мы даровали бы им от Нас великую награду и направили бы их (араб. وَلَهَدَيْنَاهُمْ, уаляхадайнахум) (согласно) установленной стратегии.

(4:175) Что же (касается) тех, которые уверовали в Бога, и ухватились за Его (вервь), Он введет их в Свою милость, и (будет) к ним милостив, и поведет их (араб. وَيَهْدِيهِمْ, уа-яхдихим) к Себе прямым путем.

(6:125-126) Кому Бог вознамерится дать верное руководство, тому Он раскрывает грудь для покорности, а кого вознамерится ввести в заблуждение, тому Он делает грудь стесненной и сжатой, словно тот забирается на небо. Так Бог насылает скверну на тех, кто не верует. Такова Магистраль твоего Господа, (Господом же и) Утвержденная. Мы уже (подробно) разъяснили аяты людям методологии.

(17:97) Кого ведёт (араб. يَهْدِ, яхди) Бог, тот (следует) Руководству (араб. الْمُهْتَدِ, аль-мухтади). А для (введенных) Им в заблуждение, ты не найдешь покровителей помимо Него. А в День воскресения Мы соберем их понурыми, слепыми, немыми и глухими. Самсара - их пристанище. Всякий раз, как только она утихает, Мы усиливаем их неврозы.

(27:41) Он сказал: «Переделайте ее строение (так, чтобы она не узнала его), и мы посмотрим, (следует) она за верным руководством (араб. أَتَهْتَدِي, атахтади), или же окажется (одной) из тех, кто не (следует) за верным руководством (араб. يَهْتَدُونَ, яхтадуна)».

Бог не ведет грешных людей

(2:258) Разве ты не видел того, кто спорил с Авраамом о его Господе, тогда как Бог дал тому царство? Авраам сказал ему: «Мой Господь - Тот, Кто (дает) жизнь и умерщвляет». Он сказал: «Я (даю) жизнь и умерщвляю». Авраам сказал: «Воистину, Бог выводит солнце с востока. Выведи же его с запада». И тогда (оказался уличенным) в клевете, тот кто отвергал. Ведь Бог не ведет верным (араб. يَهْدِي, яхди) (путем) народ несправедливых.

(2:264) О те, которые доверились! Не делайте лживыми ваши милостыни, (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), подобно тем людям, которые расходуют свое имущество ради показухи, при этом не веруя ни в Бога, ни в Последний день. Притчей о них, является притча о гладкой скале, покрытой (слоем) пыли. Но вот грянул ливень, и оставил (скалу) голой. Они не властны ни над чем из того, что приобрели. Бог не ведет верным (араб. يَهْدِي, яхди) (путем) народ отвергающий.

(3:86) Каково Богу направлять (араб. يَهْدِي, яхди) народ, (демонстрирующий) отрицание, после (проявленного) ими доверия, и засвидетельствования, что Посланник - истинен, и им предъявлены Определения? А Бог не направляет (араб. يَهْدِي, яхди) (к истине) Помрачённый Народ.

(4:88) Что (произошло) с вами, (что вы разделились во мнениях относительно) Лицемеров на две группы? Бог вверг их (в смуту) за то, что они приобрели. Неужели вы желаете (наставить) на прямой путь (араб. تَهْدُوا, тахду) того, кого ввел в заблуждение Бог? Для того, кого Бог ввел в заблуждение, ты никогда не найдешь (верного) пути.

(4:115) Тому же, кто (внесет) раскол в (отношения) с Посланником, после того, как для него (оказалось) разъяснённым Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа), и последует иным путем (нежели) доверившиеся, Мы направим его туда, куда он обратился, и сожжём его в Самсаре. Как же скверно это место прибытия!

(4:137) Воистину, тем которые (проявили) доверие, затем (склонились к) отрицанию, затем (вновь) доверились, затем (опять вернулись к) отрицанию, а после - приумножили отрицание... таким, Бог не явит прощения, и не (будет для) них в пути - проводником (араб. لِيَهْدِيَهُمْ, лияхдияхум).

(4:168) Воистину, тем, которые отвергали, и (поступали) несправедливо, не будет для них прощения (от) Бога, и не поведет Он их (араб. لِيَهْدِيَهُمْ, лияхдияхум) (никаким) путем,

(27:24) Я обнаружил, что она (вместе) со своим народом поклоняется солнцу помимо Бога. Сатана преукрасил им их деяния, и препятствовал им на их пути, и они не ведомы верным (араб. يَهْتَدُونَ, яхтатуна) (путем).

(27:81) Ты не выведешь (араб. بِهَادِي, бихади) слепых из их заблуждения. Ты (можешь заставить) слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи покорившимися.

Коран - Верное Руководство

(2:120) Иудеи и назореи не будут довольны тобой, пока ты не последуешь за их религией. Скажи: «Воистину, руководство Бога (араб. هُدَى اللَّهِ, худа-Аллахи) - это и есть Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа)». Если же ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилась (часть) знания, то Бог не будет тебе ни покровителем, ни помощником.

(2:185) Месяц Рамадан, тот, в котором ниспослан Коран - руководство (араб. هُدًى, худан) для Людей, и разъяснение из Руководства (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа), и Критериона. Тот из вас, кого застанет этот месяц, пусть поститься. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) в другие дни. Бог желает вам облегчения, и не желает вам затруднения. Чтобы вы дополнили определенное число (дней), и возвеличили Бога за то, что Он ведёт вас (араб. هَدَاكُمْ, хадакум). Быть может, вы (проявите) благодарность.

(3:73) Не верьте (никому), кроме тех, кто последовал вашей религии. Скажи: «Воистину, (верное) Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа) (и есть) Руководство Бога (араб. هُدَى اللَّهِ, худа-Ллахи)». Ведь каждый (должен) получить то, что получили вы, иначе они будут спорить с вами перед вашим Господом. Скажи: «Воистину, милость (находится) в Руке Бога. Он дает ее, кому пожелает. Воистину, Бог - объемлющий, знающий».

(3:138) Это разъяснение для Людей, и руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан), и увещевание для (обладающих) Ответственностью.

(7:203) Если ты не явишь им знамения, они скажут: «Почему ты не выбрал (не предъявил) его?». Скажи: «Я следую только за тем, что внушается мне (в откровении) от моего Господа. Это - прозрение от вашего Господа, и (верное) руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан), и милость для верующих людей».

(12:111) Ведь в повествовании о них (о посланниках) содержится (назидательный) пример для обладающих абстрактным (мышлением). Это — не является сфабрикованным уведомлением, однако же, это подтверждение того, что было прежде, и подробное разъяснение всякой темы, и руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан), и милость для доверившегося народа.

(16:89) А в тот день Мы назначим в каждой конфессии, свидетельствующего, из их числа, а тебя, привлечём в свидетели против этих. И ниспослали Мы тебе Писание для определения (верного выбора) для всевозможных ситуациях, как руководство, милость, и добрую весть для Покорившихся.

(27:76-77) Воистину, этот Коран восполняет для Сынов Израиля, большую (часть) того, о чём они разногласят. И воистину, ведь это руководство (араб. لَهُدًى, ля-худан), и милость для Доверившихся.

(72:13-14) Когда же мы (джинны) услышали Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа), то уверовали в него. А тот, кто доверяет своему Господу, не должен страшиться (быть) обделенным, ни перегруженным ангстом. Среди нас есть покорившиеся (Богу) и коллаборационисты. Те, которые покорились - придерживаются осознанности.

Дом Бека - руководство для миров

(3:96) Воистину, приоритетный дом, представленный для людей, именно тот, что (возведён) практиками Бека - (источник) благодати, и руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан) для Познающих.

Тора и Евангелие - прежние руководства

(3:3-4) Он ниспослал тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было (ниспослано) прежде. И Он ниспослал Тору и Евангелие, из предикатов руководства (араб. هُدًى, худан) для Людей. И ниспослал Критерий. Ведь тем, которые (проявляют) отрицание к аятам Бога - таким тяжкие мучения. А Бог - могущественный правообладатель на взыскание

(5:46) Вслед за ними Мы отправили Иисуса, сына Марии, с подтверждением (правдивости) того, что было прежде (ниспослано) в Торе. Мы даровали ему Евангелие, в котором руководство (араб. هُدًى, худан) и свет, которое подтверждало то, что было прежде (ниспослано) в Торе. А также руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан) и увещевание для ответственных.

"Иудеи" или "направлены"?

(2:62) Воистину, те которые доверились, а также те, которые направлены (араб. هَادُوا, хаду) (Богом), а также Сподвижники, и Сабеи, которые доверились Богу, и Дню Предельной Реальности, и поступали праведно - именно им (предназначена) их награда у их Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.

Предъявленное Руководство

(18:55) Ведь для того, чтобы уверовать, и попросить прощения у своего Господа, тогда как человечеству уже предъявлено Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа), препятствует лишь (сложный выбор), (между) донесенным до них законом (сунной) прежних (посланников), и донесенным до них (примером) мучений предшественников?

Не следующие Верному Руководству

(2:170) Когда им говорят: «Следуйте тому, что ниспослал Бог», - они отвечают: «Нет! Мы будем следовать тому, на чем застали наших отцов». Хотя их отцы были совершенно неразумеющими, и не (следовали) верному руководству (араб. يَهْتَدُونَ, яхтадуна)?

Не получившие Верное Руководство

(4:97-98) Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве земля Бога не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать». Их пристанищем (станет) Самсара. Как же скверно это место прибытия! (Это не относится) только к тем угнетенным мужчинам, женщинам и детям, которые были не в состоянии (что-либо) изменить, и не были ведомы верным (араб. يَهْتَدُونَ, яхтадуна) путем.

Поменявшие заблуждение на Верное Руководство

(2:16) Таковы - те, которые выменяли Заблуждение за Руководство (араб. بِالْهُدَىٰ, биль-худа). Но торговля не (принесла) им прибыли, и они не были верно ведомыми (араб. هُدَى اللَّهِ, худа-Ллахи).

(2:174-175) Воистину, те, которые скрывают ниспосланное Богом из Писания и продают это за малую цену, наполняют свои животы Огнем. Бог не станет говорить с ними в День воскресения, и не очистит их. Им (уготованы) болезненные мучения. Они поменяли заблуждение на верное руководство (араб. بِالْهُدَىٰ, биль-худа), и мучения - на прощение. Насколько же они (готовы) терпеть Огонь!

По пути отцов

(43:22) О нет! Они сказали: «Воистину, мы нашли своих отцов национал-патриотами, и мы следуем по их пути (араб. مُهْتَدُونَ, мухтадуна)».

Отклонение после верного пути

(3:8) Господь наш! Не отклоняй наши сердца (в сторону) после того, как Ты повел нас верным (араб. هَدَيْتَنَا, хадайтана) (путем), и даруй же нам Свою милость, ведь Ты - Дарующий!

(4:51) Разве ты не видел тех, кому (была) дана часть Писания? Они (относятся с) доверием к Суевериям, и к Традиции, и говорят о тех которые отрицают: «Вот эти (следуют) более верным путем (араб. أَهْدَىٰ, ахда), чем путь (которым следуют) доверившиеся».

Более верное руководство, чем Тора и Коран

(28:49) Скажи: «Если вы являетесь правдивыми, приведите же (довод) посредством текста, из числа авторизованных Богом, который направлял бы (араб. أَهْدَىٰ, ахда) (точнее), чем эти два, и которому бы я (мог) следовать».

Быть может, вы последуете за верным руководством

(2:53) И вот Мы дали Моисею Писание и Критерий, - быть может, вы (последуете) за руководством (араб. تَهْتَدُونَ, тахтадуна).

(2:150) Откуда бы ты ни вышел, обращай внимание в направлении Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте ваше внимание в ее направлении чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не страшитесь их, а страшитесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы (последуете) за верным руководством (араб. تَهْتَدُونَ, тахтадуна).

(3:103) Ухватитесь же за вервь Бога все вместе, и не разделяйтесь. Вспомните о милости, которую Бог (оказал) вам, когда вы были врагами, а Он (создал) единение между вашими сердцами, и по Его милости вы стали братьями. А ведь вы были на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от нее. Так Бог разъясняет вам Свои аяты, - быть может, вы (последуете) за руководством (араб. تَهْتَدُونَ, тахтадуна).

(7:158) Скажи: «О Люди! Я - Посланник Бога ко всем вам. Ему принадлежит власть над Вселенной и землей. Нет божества, кроме Него. Он оживляет, и умерщвляет. Уверуйте же в Бога и в Его Посланника - Пророка, гоя (необразованного в вопросах религии и Писаний), который уверовал в Бога и Его Слова. Последуйте же за ним, быть может, вы (последуете) за верным руководством (араб. تَهْتَدُونَ, тахтадуна)».

Lego - Лего концепт

Грех сайиат и Руководство.

1. Грамматическая форма «كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ» из (47:2), где использовано слово سَيِّئَاتِهِمْ, и грамматическая форма «يُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ» из (48:5) , где использовано слово سَيِّئَاتِهِمْ.

2. Грамматическая форма «وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ» из (47:2), и грамматическая форма «وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ» из (47:5) - сходны.

3. Слово سَيِّئَاتِهِمْ из «سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ» из (47:2), и слово سَيَهْدِيهِمْ из «سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ» из (47:5).