Толкование тауиль

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этимология

Корень hamza wāw lām (أ و ل), согласно corpos.quran.com, употреблён в Коране 170 раз

Толкование - араб. تَأْوِيلِ, тауиль.

Концептуально

(48:26) Тогда те, кто отрицают, явили в своих сердцах Вспыльчивостьвспыльчивость (свойственную) Невежеству. А Бог ниспослал на Своего посланника, и на Доверившихся - Своё спокойствие, и возложил на них - Ответственные формулировки. Ведь они имели на это больше прав, и достойны этого. И Бог обладает предельным знанием о Бытии.

В Коране

(3:7) Именно Он - Тот, Кто ниспослал для тебя Текст, из него законодательные аяты, (составляющие) Материнский Сервер (*), а также другие (аяты), (являющиеся) схожими. Те, чьи сердца отклоняются в сторону, следуют за схожими (*) (аятами) из них, желая (посеять) смуту, и желая (добиться) их толкования (араб. تَأْوِيلِهِ, тауилихи), хотя толкования их (араб. تَأْوِيلَهُ, тауиляху) не знает никто, кроме Бога и знатоков-эрудитов, которые говорят: «(Проявите) к нему доверие, всё - из (сценариев), авторизованных нашим Господом». Но (используют) методологию только обладающие абстрактным (мышлением).

(4:59) О те, которые доверились! Повинуйтесь Богу, повинуйтесь Посланнику, и обладающим влиянием среди вас. Если же вы оступитесь в чём-то, то вернитесь с этим к Богу, и Посланнику, если вы продолжаете доверять Богу, и (концепту) Предельного Дня. Так лучше, и правильнее в истолковании (араб. تَأْوِيلًا, тауилян)!

(6:67) Для каждого обновления - (своё) предназначение, и вскоре вы (будете) ознакомлены.

Толкование приходит со временем

(10:39) Так нет же, они (объявляют) ложью, то, что не (способны) постичь своим знанием, и толкование чего (араб. تَأْوِيلُهُ, тауилюху) еще не свершилось. Таким же образом (это объявляли) ложью те, кто (жил) до них. Посмотри же, каким оказался результат Умопомрачённых!

Подтверждение толкования

(7:52-53) И ведь Мы определённо явили им Писание, (которое) Мы разъяснили на основании знания, как руководство и милость для доверившихся людей. Неужели они ожидают чего-либо, кроме его толкования (араб. تَأْوِيلَهُ, тауиляху)? В день, когда будет явлено его толкование (араб. تَأْوِيلُهُ, тауилюху), те, которые позабыли о нем прежде, скажут: "А ведь приходили же Посланники нашего Господа с Истиной! Найдутся ли для нас заступники, способные за нас заступиться? Ах если бы нас вернули (обратно), чтобы мы не поступали так, как поступали прежде!" Они (нанесли) ущерб самим себе, и ускользнуло от них то, что было ими выдумано.

Бог дал Иосифу способность толковать хадисы-сообщения

(12:6) Так вот! Твой Господь изберет тебя, научит тебя толковать (араб. تَأْوِيلِ, тауили) сообщения, и доведет до конца Свою милостью к тебе, и к роду Иакова, подобно тому, как еще раньше Он довел ее до конца до твоих отцов - Авраама и Исаака. Воистину, твой Господьзнающий, мудрый».

(12:21) Тот (житель) Египта, который купил Иосифа (Имхотепа), сказал своей жене: «Сделай его пребывание комфортным. Возможно, он (принесет) нам пользу, или же мы заберем его и усыновим». Так Мы утвердили Иосифа (Имхотепа) на Земле, и научили его толкованию (араб. تَأْوِيلِ, тауили) сообщений. Бог властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом.

(12:37) Он сказал: «Не (успеют) вам принести пищу, которой вас наделили, как я дам вам их толкование (араб. بِتَأْوِيلِهِ, битауилихи), ещё до того, как вам её принесут. Это — (часть того), чему научил меня мой Господь. Воистину, я покинул религию людей, недоверяющих Богу, и отрицающих Предельную Реальность.

Толкование снов Фараона

Танах

(Книга Бытие 41:1-8) По прошествии двух лет Фараону снилось: вот, он стоит у реки; и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике; но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки; и съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И проснулся фараон, и заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших; но вот, после них выросло семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром; и пожрали тощие колосья семь колосьев тучных и полных. И проснулся фараон и понял, что это сон. Утром смутился дух его, и послал он, и призвал всех волхвов (колдунов) Египта и всех мудрецов его, и рассказал им фараон сон свой; но не было никого, кто бы истолковал его фараону.

(Книга Бытие 41:15-37) Фараон сказал Иосифу: мне снился сон, и нет никого, кто бы истолковал его, а о тебе я слышал, что ты умеешь толковать сны. И отвечал Иосиф фараону, говоря: это не мое; Бог даст ответ во благо фараону. И сказал фараон Иосифу: мне снилось: вот, стою я на берегу реки; и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике; но вот, после них вышли семь коров других, худых, очень дурных видом и тощих плотью: я не видывал во всей земле Египетской таких худых, как они; и съели тощие и худые коровы прежних семь коров тучных; и вошли тучные в утробу их, но не приметно было, что они вошли в утробу их: они были так же худы видом, как и сначала. И я проснулся. Потом снилось мне: вот, на одном стебле поднялись семь колосьев полных и хороших; но вот, после них выросло семь колосьев тонких, тощих и иссушенных восточным ветром; и пожрали тощие колосья семь колосьев хороших. Я рассказал это волхвам, но никто не изъяснил мне. И сказал Иосиф фараону: сон фараонов один: что Бог сделает, то Он возвестил фараону. Семь коров хороших, это семь лет; и семь колосьев хороших, это семь лет: сон один; и семь коров тощих и худых, вышедших после тех, это семь лет, также и семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром, это семь лет голода. Вот почему сказал я фараону: что Бог сделает, то Он показал фараону. Вот, наступает семь лет великого изобилия во всей земле Египетской; после них настанут семь лет голода, и забудется все то изобилие в земле Египетской, и истощит голод землю, и неприметно будет прежнее изобилие на земле, по причине голода, который последует, ибо он будет очень тяжел. А что сон повторился фараону дважды, это значит, что сие истинно слово Божие, и что вскоре Бог исполнит сие. И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землею Египетскою. Да повелит фараон поставить над землею надзирателей и собирать в семь лет изобилия пятую часть с земли Египетской; пусть они берут всякий хлеб этих наступающих хороших годов и соберут в городах хлеб под ведение фараона в пищу, и пусть берегут; и будет сия пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, дабы земля не погибла от голода. Сие понравилось фараону и всем слугам его.

Коран

(12:43) И сказал Царь (Джосер): «Воистину, я видел, как семь тощих коров, пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев, и еще (семь) высохших. О жрецы! Разъясните мое видение, если вы способны (извлекать) урок из Видений».

(12:44-45) Они сказали: «Это — Бессвязные сны! Мы не умеем толковать (араб. بِتَأْوِيلِ, битауили) такие сновидения». Но тот из двух (невольников), который спасся, вдруг вспомнил о нём спустя много времени, и сказал: «Я сообщу вам его толкование (араб. بِتَأْوِيلِهِ, битауилихи), только пошлите меня».

...

(12:47-49) Он сказал: «Семь лет вы будете выращивать злаки, (благодаря) разливам. То, что вы пожнете, оставляйте в колосьях, за (исключением) небольшого (количества), из которого вы будете есть. Вскоре после этого, наступят семь суровых (лет), которые поедят то, что вы приготовите для них, кроме небольшого количества, которое вы сбережете. Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды».

Толкование снов слуг Фараона

Танах

(Танах, Бытие 40:1-23) После сего виночерпий царя Египетского и хлебодар провинились пред господином своим, царем Египетским. И прогневался фараон на двух царедворцев своих, на главного виночерпия и на главного хлебодара, и отдал их под стражу в дом начальника телохранителей, в темницу, в место, где заключен был Иосиф. Начальник телохранителей приставил к ним Иосифа, и он служил им. И пробыли они под стражею несколько времени. Однажды виночерпию и хлебодару царя Египетского, заключенным в темнице, виделись сны, каждому свой сон, обоим в одну ночь, каждому сон особенного значения. И пришел к ним Иосиф поутру, увидел их, и вот, они в смущении. И спросил он царедворцев фараоновых, находившихся с ним в доме господина его под стражею, говоря: отчего у вас сегодня печальные лица? Они сказали ему: нам виделись сны; а истолковать их некому. Иосиф сказал им: не от Бога ли истолкования? расскажите мне. И рассказал главный виночерпий Иосифу сон свой и сказал ему: мне снилось, вот виноградная лоза предо мною; на лозе три ветви; она развилась, показался на ней цвет, выросли и созрели на ней ягоды; и чаша фараонова в руке у меня; я взял ягод, выжал их в чашу фараонову и подал чашу в руку фараону. И сказал ему Иосиф: вот истолкование его: три ветви - это три дня; через три дня фараон вознесет главу твою и возвратит тебя на место твое, и ты подашь чашу фараонову в руку его, по прежнему обыкновению, когда ты был у него виночерпием; вспомни же меня, когда хорошо тебе будет, и сделай мне благодеяние, и упомяни обо мне фараону, и выведи меня из этого дома, ибо я украден из земли Евреев; а также и здесь ничего не сделал, за что бы бросить меня в темницу. Главный хлебодар увидел, что истолковал он хорошо, и сказал Иосифу: мне также снилось: вот на голове у меня три корзины решетчатых; в верхней корзине всякая пища фараонова, изделие пекаря, и птицы клевали ее из корзины на голове моей. И отвечал Иосиф и сказал: вот истолкование его: три корзины - это три дня; через три дня фараон снимет с тебя голову твою и повесит тебя на дереве, и птицы будут клевать плоть твою с тебя. На третий день, день рождения фараонова, сделал он пир для всех слуг своих и вспомнил о главном виночерпии и главном хлебодаре среди слуг своих; и возвратил главного виночерпия на прежнее место, и он подал чашу в руку фараону, а главного хлебодара повесил, как истолковал им Иосиф. И не вспомнил главный виночерпий об Иосифе, но забыл его.

Коран

(12:36-42) Вместе с ним (Иосифом) в темницу попали двое дворецких. Один из них сказал: «Я видел, что выжимаю вино». Другой сказал: «Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы. Поведай нам толкование (араб. بِتَأْوِيلِهِ, битауилихи) этого, ибо мы считаем тебя (одним) из добродетельных (людей)». Он сказал: «Не (успеют) принести еду, (которой) вас кормят, как я дам вам их толкование ещё до того, как вам её принесут. Это — (часть того), чему научил меня мой Господь. Воистину, я покинул религию людей, не доверяющих Богу, и отрицающих Предельную Реальность. И я последовал религии моих отцов - Авраама, Исаака и Иакова. Негоже нам приобщать Богу кого-либо (или что-либо). Это (проявление) милости Бога к нам, и к человечеству. Однако же большинство людей - неблагодарны. О мои товарищи по темнице! Множество различных богов лучше или же Бог, Единственный, Могущественный? Помимо Него вы служите лишь именам, которых наименовали вы и ваши отцы. Бог не ниспослал о них никакого довода. Никто не (принимает) решение кроме Бога. Он повелел, чтобы вы не служили никому, кроме Него. Такова правильная религия, однако же большинство людей этого не знает. О, мои товарищи (Иосиф к юношам) по темнице! Один из вас будет разливать вино для своего господина, а другой будет распят, и птицы будут клевать с его головы. Дело, о котором вы спрашивали, уже предрешено». Он попросил того, который, по его предположению, должен был спастись: «Напомни обо мне твоему господину». Но Сатана (побудил) его позабыть напомнить это его господину, и он пробыл в тюрьме несколько лет.

Сон Мухаммада

(8:43) Вот Аллах показал их тебе во сне малочисленными. Если бы Он показал тебе их многочисленными, то вы пали бы духом и стали бы препираться при принятии решения. Однако Аллах уберег вас, ибо Он знает о том, что в груди.

Мудрый спутник Моисея толкует события

(18:78) Он сказал: «Это breakpoint между мной, и между тобой. Вскоре я извещу тебя о толковании (араб. بِتَأْوِيلِ, битауили) того, что ты не в состоянии вытерпеть».

(18:82) А что касается Шатра, то он принадлежит двум осиротевшим мальчикам из города. Под ней находится их клад. Их отец был праведником, и твой Господь пожелал, чтобы они достигли зрелого возраста и извлекли свой клад по милости твоего Господа. Я не поступал по своему усмотрению. Вот толкование (араб. تَأْوِيلُ, тауил.) того, к чему ты не смог отнестись с терпением».

См. также

Эрудиция

Тафсир