22:45

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(22:45) Сколько городов, которые были несправедливы, Мы погубили, и теперь они разрушены до основания. Сколько заброшенных земель, и воздвигнутых дворцов!

Перевод Крачковского

(22:45) И сколько селений Мы погубили, когда они были неправедны! И вот они сокрушились на своих основаниях! Сколько колодцев опустевших и замков воздвигнутых!

Перевод Кулиева

(22:45) Сколько селений, которые были несправедливы, Мы погубили, и теперь они разрушены до основания. Сколько заброшенных колодцев и воздвигнутых дворцов!

Текст на арабском

(22:45) فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ

Текст Викикоран на арабском

(22:45) وَكَأَيِّنْ مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ

Связанные аяты

(19:74) Сколько же цивилизаций до них Мы уничтожили! Они (были) искуснее их в производстве, и презентации.

Лего концепт

1. Грамматическая композиция «فَكَأَيِّنْ», в словосочетании «فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ» из аята (22:45), нестандартна по своей форме. В трёх аятах - (22:48), (47:13) и (65:8), в идентичном словосочетании «وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ», использована грамматическая композиция «وَكَأَيِّنْ». В рамках реализации коранического императива - "Упорядочивай Коран - филигранно!", производим замену «فَكَأَيِّنْ» в (22:45), на «وَكَأَيِّنْ».

Сравнить с грамматической конструкцией «وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ» из (3:146).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Древние цивилизации