26:63

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Поэты ("Аш-Шуара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(26:63) Тогда Мы внушили Моисею, чтобы он ударил своим посохом Море. И разделилось, и каждая часть стала, как Величественная Стена.

Перевод Крачковского

(26:63) И внушили Мы Мусе: "Ударь твоим жезлом по морю", - и разверзлось оно, и каждая часть, стала как гора.

Перевод Кулиева

(26:63) Тогда Мы внушили Мусе (Моисею): "Ударь своим посохом по морю". Оно разверзлось, и каждая часть его стала подобна огромной горе.

Текст на арабском

(26:63) فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ

Текст Викикоран на арабском

(26:63) فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَأَفَرَقْ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالسُوَرٍ الْعَظِيمِ

Связанные аяты

(2:50) И тогда Мы разделили для вас Море, и спасли вас, и потопили семейство Фараона, (как) вас и предупреждали.

(44:24) И раздели аккуратно Море. Воистину их войску (быть) утопленым».

Тора

(Исход 14:15-16) И сказал Господь Моисею: что ты вопиешь ко Мне? скажи сынам Израилевым, чтоб они шли, а ты подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше;

Лего концепт

1. Сравнить выражение «فَأَفَرَقْ فَكَانَ» из (26:63), с выражением «فَسَاهَمَ فَكَانَ» из (37:141). singular

1. Сравнить выражение «فَأَفَرَقْ فَكَانَ» из (26:63), с выражением «فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ» из (7:175). singular

2. Сравнить выражение «فَأَفَرَقْ فَكَانَ» из (26:63), с выражением «فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا» из (10:75).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также