2:9
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:9) Они (пытаются) обмануть Аллаха, и тех, которые доверились, а обманывают, не иначе как самих себя, и не ощущают (этого).
Перевод Крачковского
(2:9) Они пытаются обмануть Аллаха и тех, которые уверовали, но обманывают только самих себя и не знают.
Перевод Кулиева
(2:9) Они пытаются обмануть Аллаха и верующих, но обманывают только самих себя и не осознают этого.
Текст на арабском
(2:9) يُخَادِعُونَ اللّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُم وَمَا يَشْعُرُونَ
Связанные аяты
(2:8-9) А среди Людей (есть) такие, кто говорят: «Мы (относимся) с доверием к Аллаху, и к (идее) Предельного Дня». Но они не (относятся) к доверившимися. Они (пытаются) обмануть Аллаха, и тех, которые доверились, а обманывают, не иначе как самих себя, и не ощущают (этого).
(4:142-143) Ведь Лицемеры (хотят) обмануть Аллаха, но именно Он обманет их. А когда они (получают) установку на Консолидацию, то устанавливают неохотно, Людям напоказ, и не вспоминают Аллаха, разве что (самую) малость. Они колеблются между этим, (не примкнув) ни к тем, ни к этим. А тот, кого Аллах (ввёл в) заблуждение, то ты никогда не отыщешь для него пути.
(2:269) Он дает Мудрость, кому пожелает, а тот, кому дана Мудрость - вот тому определенно даровано большое благо. Но (используются) методология, не иначе как обладающими Абстрактным (мышлением).
(4:113) لَهَمَّتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ أَنْ يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ
(3:69) وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
(6:26) وَإِنْ يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Лего концепт
1. Сравнить выражение «يُخَادِعُونَ اللّهَ» из (2:9), с выражением «يُخَادِعُونَ اللّهَ» из (4:142).
2. Сравнить выражение «يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا» из (2:9), с выражением «يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ» из (5:33).