33:38

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Союзники ("Аль-Ахзаб")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(33:38) Для Пророка, не предусмотрено какого-либо дискомфорта, в том, что ему вменено Аллахом. Sanity (by) Аллах, в котором проявлено (служение) тех, кто (представлял) твою династию. Решение Аллаха является безапелляционным утверждением.

Перевод Крачковского

(33:38) Нет на пророке греха в том, что установил Аллах для него, согласно обычаю Аллаха, относительно тех, которые были раньше. Дело Аллаха было решением предрешенным

Перевод Кулиева

(33:38) На Пророке нет греха в том, что предписал для него Аллах. Таково было установление Аллаха для тех, которые жили прежде. Веление Аллаха является решением предопределенным.

Текст на арабском

(33:38) مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًا

Связанные аяты

(17:77) Закон, который неизменно отправлялся Нами, (представителям) твоей династии, в Наших посланиях. И не найти изменений к Нашему закону.

(40:85) Но не явило им пользы их доверие, когда они узрели Нашу тиранию. Закон Аллаха, который (представлен) в служении Ему - исходным кодом! Здесь и (потерпели) поражение Отрицающие.

(5:6) О те, которые доверились! Когда вы (принимаете) установку на Консолидацию, то омывайте свои лица, и свои руки до Локтей, и протирайте по своим головам, и своим ногам, до обоих Суставов. А если вы находитесь в половом осквернении, то очиститесь. Если же вы окажитесь больными, или на скр, если кто-либо из вас пришёл из Уборной, или тесно контактировали с Женщинами, и не нашли воды, то речной водой к чистой земле, и оботрите ею ваши лица и руки. Аллах не стремится к созданию для вас какого-либо дискомфорта, однако Он (направляет) вас к очищению, и к исполнению для вас Своего благоволения, - возможно, вы (проявите) благодарность.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ» из (33:38), с выражением «أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي» из (11:88).

2. Сравнить выражение «مَا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ» из (33:38), с выражением «إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ» из (96:11). При том, что корень kāf wāw nūn (ك و ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 1390 раз, словосочетание «...كَانَ عَلَى ال», встречается только в (33:38) и (96:11).

3. Сравнить выражение «مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ» из (33:38), с выражением «مَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ حَرَجٍ» из (5:6), на предмет определения смысловой нагрузки лексемы «مَا».

4. Принять во внимание наличие устойчивого выражения «مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ», встречающегося дважды, в (3:161) и (8:67), и грамматически схожих: устойчивого выражения «مَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن» в (13:38) и (40:78), а также «مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن» в (3:79) и (42:51).

5. Сравнить выражение «مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ» из (33:38), с выражением «مَا عَلَى الرَّسُولِ» из (5:99), (24:54) и (29:18).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также