36:9: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[36:45]])''' | '''([[36:45]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «[[Такуа|Остерегайтесь]] того, о чем (''сожалеете'') [[Будущее и прошлое|из прошлого]], и о (''грёзах'') [[Будущее и прошлое|будущего]], и возможно вы будете [[Милость рахмат|помилованы]]». |
Версия 18:06, 26 октября 2021
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(36:9) Мы установили преграду перед ними, и преграду позади них, и накрыли их так, что они не видят.
Перевод Крачковского
(36:9) Мы устроили перед ними преграду и позади их преграду и закрыли их, и они не видят.
Перевод Кулиева
(36:9) Мы установили преграду перед ними и преграду позади них и накрыли их покрывалом, и они не видят.
Текст на арабском
(36:9) وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ
Связанные аяты
(36:45) А когда им говорится: «Остерегайтесь того, о чем (сожалеете) из прошлого, и о (грёзах) будущего, и возможно вы будете помилованы».