3:128: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод== Ты не (''принимаешь'') никакого решения. Он (''Бог'')…»)
 
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод==
==Гиперактивный перевод==


Ты [[не]] (''принимаешь'') [[вещь|никакого]] [[амр|решения]]. Он (''Бог'') либо [[тауба|примет их покаяния]], либо (''подвергнет'') их [[азаб|мучениям]], ведь они воистину, (''являются'') [[зульм|беззаконниками]]. ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:128)
'''([[3:128]]) Ты [[не]] (''принимаешь'') [[вещь|никакого]] [[амр|решения]]. Он (''Бог'') либо [[тауба|примет их покаяния]], либо (''подвергнет'') их [[азаб|мучениям]], ведь они воистину, (''являются'') [[зульм|беззаконниками]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 10:19, 23 января 2019

Гиперактивный перевод

(3:128) Ты не (принимаешь) никакого решения. Он (Бог) либо примет их покаяния, либо (подвергнет) их мучениям, ведь они воистину, (являются) беззаконниками.

Перевод Крачковского

Тебе нет ничего в этом деле: обратится ли Он к ним или накажет их. Поистине, они - несправедливые. (3:128)

Перевод Кулиева

Тебя это не касается. Либо Аллах примет их покаяния, либо накажет их, ведь они являются беззаконниками. (3:128)

Текст на арабском

(3:128) لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذَّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ