3:66
Версия от 12:52, 4 сентября 2014; Nauriz (обсуждение | вклад) (Новая страница: «==Гиперактивный перевод== Вы были (''людьми''), которые спорили относительно то…»)
Гиперактивный перевод
Вы были (людьми), которые спорили относительно того, что им известно. Почему же теперь вы спорите относительно того, что вам неизвестно? Бог знает, а вы не знаете. (3:66)
Перевод Крачковского
Вот, вы - те, кто препирается о том, о чем у вас есть знание; почему же вы препираетесь о том, о чем у вас нет знания? Поистине, Аллах знает, а вы не знаете! (3:66)
Перевод Кулиева
Вы были людьми, которые препирались относительно того, что им известно. Почему же теперь вы препираетесь относительно того, что вам неизвестно? Аллах знает, а вы не знаете. (3:66)
Текст на арабском
(3:66) هَاأَنتُمْ هَؤُلاء حَاجَجْتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِ عِلمٌ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَاللّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ