46:9

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Барханы ("Аль-Ахкаф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(46:9) Скажи: «Я не являюсь новатором из Посланников, я и понятия не (имею) о том, что произойдёт, (ни) со мной, и ни с вами. Я не следую (чему-либо) кроме того, что мне внушено, и тому, что я лишь убедительный проповедник».

Перевод Крачковского

(46:9) Скажи: "Я - не новинка среди посланников, и не знаю я, что будет сделано со мной и с вами. Я лишь следую за тем, что мне внушено; я - только явный увещеватель".

Перевод Кулиева

(46:9) Скажи: "Я не являюсь первым из посланников и не знаю, что произойдет со мной и с вами. Я следую только тому, что внушается мне в откровении. Я - всего лишь разъясняющий и предостерегающий увещеватель".

Текст на арабском

(46:9) قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنْ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَى إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Связанные аяты

(38:70) إِن يُوحَى إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Связанные аяты

(38:70) Ведь мне внушено только то, что яубедительный проповедник».

(11:25) И ведь определённо Мы отправили Ноя к его народу: «Ведь я для вас убедительный проповедник

(7:184) Почему бы им не (поразмыслить) аллегорически? Нет в их товарище признаков гениальности. Ведь он лишь - убедительный проповедник.

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

  • «وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ» из (46:9);
  • «إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ» из (38:70);
  • «وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ» из (67:26).