53:9

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Звезда ("Ан-Наджм")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(53:9) И находился от него на расстоянии двух луков, или ближе.

Перевод Крачковского

(53:9) и был на расстоянии двух луков или ближе,

Перевод Кулиева

(53:9) Он находился от него (Джибриль от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе.

Текст на арабском

(53:9) فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى

Связанные аяты Торы

(Бытие 21:14-15-16) Авраам встал рано утром, и взял хлеба и мех воды, и дал Агари, положив ей на плечи, и отрока, и отпустил ее. Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии. И не стало воды в мехе, и она оставила отрока под одним кустом, и пошла, села вдали, в расстоянии на один выстрел из лука. Ибо она сказала: не хочу видеть смерти отрока...

Интересный факт

Египетский локоть (cubit), единицы длины цивилизаций долины Инда, а также месопотамский локоть, использовались в 3-м тысячелетии до нашей эры, и являются самыми ранними из известных единиц измерения длины. Единицы длины, которыми пользовались в древней Индии, включали дхануш (лук), хасту (432 мм.), кросу (крик или мычание коровы) и йоджану (8-13 км.).