55:6

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Милостивый ("Ар-Рахман")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(55:6) И Звезды, и Деревья - через сюжетность.

Перевод Крачковского

(55:6) трава и деревья поклоняются.

Перевод Кулиева

(55:6) Травы (или звезды) и деревья совершают поклоны.

Текст на арабском

(55:6) وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

Текст Викикоран на арабском

(55:6) وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ بِسْجُدَانِ

Связанные аяты

(22:18) Разве ты не видишь, что перед Аллахом в цикличной покорности (пребывает) всё что на Небесах, и всё, что на Земле, и Солнце, и Луна, и Звезды, и Горы, и Деревья, Животные, и многие из Людей. А большинство из них обоснованно (заслуживают) мучений. Не (заслуживает) почтения тот, кого унизил Аллах. Воистину, Аллах поступает так, как пожелает.

(16:49-50) And to Allah are subjected все кто на Небесах, и все кто на Земле из Живых существ, и Ангелы, и они (при этом), не превозносятся. Они страшатся своего Господа, Который над ними, и совершают то, что им велено.

Лего концепт

1. Использованная в (55:6) форма «يَسْجُدَانِ», уникальна, среди всех 92-х употреблений корня sīn jīm dāl (س ج د).

2. При очевидной структурной тождественности аятов (55:5) и (55:6), форма слова «يَسْجُدَانِ - ясджудани» из (55:6), диссонирует с формой слова «بِحُسْبَانٍ - бихусбанин» из (55:5). При этом, форма «بِحُسْبَانٍ - бихусбанин» из (55:5), также является уникальной, среди всех 109-и употреблений корня ḥā sīn bā (ح س ب).

3. В результате, обоснованной, можно считать замену «يَسْجُدَانِ - ясджудани» на «بِسْجُدَانِ - бисджудани».