58:21

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Препирающаяся ("Аль-Муджадила")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(58:21) Аллах предписал: «Ведь (одержим) победу - Я, и Мои посланники!». Ведь Аллахвсесильный, могущественный.

Перевод Крачковского

(58:21) Аллах написал: "Одержу победу Я и Мои посланники!" Поистине, Аллах - сильный, могучий!

Перевод Кулиева

(58:21) Аллах предписал: "Победу непременно одержим Я и Мои посланники!" Воистину, Аллах - Всесильный, Могущественный.

Текст на арабском

(58:21) كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ

Связанные аяты

(57:25) Ведь Мы конкретно отправили Наших посланников с Определениями, и ниспослали с ними Текст и Весы, чтобы судить Людей по справедливости, и ниспослали Железо, в нём - тяжкое несчастье, и польза для Людей, и чтобы Аллах предписал: «Ведь (одержим) победу - Я, и Мои посланники!». Ведь Аллахвсесильный увенчал тех, кто помогает Ему, и Его посланникам - Победой. Ведь Аллах предписал: «Ведь (одержим) победу - Я, и Мои посланники!». Ведь Аллахвсесильныйвсесильный, могущественный.

(61:14) О те, которые доверились! Будьте помощниками Аллаха. Как про это сказал Иисус, сын Марии, (обратившись) к Иереям (апостолам): «Кто (будет) моим помощником (на пути) к Аллаху. Иереи ответили: «Мыпомощники Аллаха!». Но доверилась (лишь) группа из Сынов Израиля, а (другая) группа (проявила) отрицание. Мы же, поддержали тех, которые доверились, (в борьбе) против их врагов, и вознаградили их, (сделав) очищенными.

(3:160) Если вам поможет Аллах, то (никто) вам не (нанесёт) поражения. А если Он лишит вас (поддержки), то кто же поможет вам после Него? Пусть же на Аллаха полагаются Доверившиеся!

(2:279) Но если вы не сделаете (этого), то (получите) уведомление о войне от Аллаха и Его Посланника! А если вы раскаетесь, то вам (останется) ваше первоначальное имущество. Они не омрачались, и не (окажутся) омраченными.

(22:40) ...А Аллах непременно поможет тому, кто помогает Ему, ведь Аллах - всесильный, могущественный.

Лего концепт

1. Сравнить облака тегов для «لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَالِبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ» из (57:25), и для «كَتَبَ اللَّهُ [لَأَغْلِبَنَّ] أَنَا وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ» из (58:21). Очевидное различие семантических полей сводится к словам «لِيَعْلَمَ» из (57:25), и «لَأَغْلِبَنَّ» из (58:21), которое корректируется в пользу корня ghayn lām bā (غ ل ب). см. материал «Победа».

Веским аргументом в пользу, предложенной выше корректировки, является наличие в (57:25) и (58:21), словосочетания «قَوِيٌّ عَزِيزٌ», употреблённого в такой грамматической форме, только в этих двух аятах Корана: (57:25) и (58:21).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,