66:6

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Запрещение ("Ат-Тахрим")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(66:6) О те, которые доверились, крепите самих себя, и свои семьи от Агонии, растопкой для которой будут Люди и Камни. Над ней - ангелы, суровые и сильные. Они не ослушиваются того, что приказал им Аллах, и выполняют то, что приказано.

(66:6) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَا يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ

Перевод Крачковского

(66:6) О вы, которые уверовали! Охраняйте свои души и свои семьи от огня, растопкой для которого - люди и камни. Над ним - ангелы, грубые, сильные - не ослушиваются Аллаха в том, что Он приказал, и делают то, что им приказано.

Перевод Кулиева

(66:6) О те, которые уверовали! Оберегайте себя и свои семьи от Огня, растопкой которого будут люди и камни. Над ним есть ангелы суровые и сильные. Они не отступают от повелений Аллаха и выполняют все, что им велено.

Текст на арабском

(66:6) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَا يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ

Связанные аяты

(2:23-24) И если вы пребываете в сомнении о том, что ниспослано Нами, для Нашего слуги, то явитесь с сурой - из (оказалась) подобной ей. И призовите своих свидетелей, тех, что ниже Аллаха, если вы являетесь правдивыми. Если же вы (этого) не сделаете, а вы (этого) никогда не сделаете, то (примите) ответственность (за последствия) - Агонию, которая разрывает Людей, и Боеголовки, рассчитанные для Отрицающих.

(17:49-50-51) Они скажут: «Неужели после того, как от нас останутся кости и прах, нас воскресят в новом творении?». Скажи: «Будь вы камнями, или железом, или (иным) творением, из тех, что больше (подходят) для (описания) вашей груди»....

(74:30-31) Над нейдевятнадцать. Обладателями Огня мы сделали только ангелов, а количество их сделали искушением для тех, которые отрицают, чтобы убедились те, кому было дано Писание, чтобы усилилось доверие у Доверившихся, чтобы не сомневались те, кому было дано Писание, и Доверившиеся, и чтобы сказали те, чьи сердцах болезнь, и отрицающие: «Чего желает Аллах, (приводя) эту притчу?». Таким образом Аллах (вводит в) заблуждение, кого пожелает, и направвляет, кого пожелает. Войско твоего Господа не знает никто, лишь только Он, и что это не иначе как напоминание для Человечества.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنْفُسَكُمْ» из (66:6), с выражением «يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ» из (4:19).

2. Сравнить выражение «يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنْفُسَكُمْ» из (66:6), с выражением «يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ» из (39:10).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,