76:30
← Предыдущая аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(76:30) А то, чего они возжелают, (окажется) лишь тем, что пожелал Аллах. Ведь Аллах — знающий, мудрый.
Перевод Крачковского
(76:30) Но не пожелаете вы, если не пожелает Аллах, - поистине, Аллах - мудрый, знающий!
Перевод Кулиева
(76:30) Но вы не пожелаете этого, если не пожелает Аллах. Воистину, Аллах - Знающий, Мудрый.
Текст на арабском
(76:30) وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
Связанные аяты
(33:28) О Пророк! Скажи своим супругам: «Если вы станете желать Банальной Жизни, и её украшений, то давайте я обеспечу вас, и отпущу вас пристойным образом.
(1️⃣1️⃣:1️⃣5️⃣) Тем, кто желает Банальной жизни, и её украшений, Мы восполним to them (за) их деяния, (совершённые) в ней, и они в ней не (будут) обделены.
(1️⃣1️⃣:1️⃣6️⃣) Таковы те для кого в Предельной (Обители) нет (альтернативы) кроме Агонии. И никчемным (оказалось) то, что они (назвали) в ней сунной, и фальшиво то, что было ими симулировано.
(6:44) Когда же они забыли, то, посредством чего им напоминали - Мы открыли для них всевозможные врата. Покуда они радовались тому, что им дано, Мы схватили их внезапно, и вот они (в) отчаянии!
Лего концепт
1. Сравнить выражение «وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ» из (76:30), с выражением «لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاؤُونَ» из (25:16)