4:51: различия между версиями
Alim (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[4:51]]) [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] тех, кому (''была'') [[Давать|дана]] [[Удел|часть]] [[Писание|Писания]]? Они | '''([[4:51]]) [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] тех, кому (''была'') [[Давать|дана]] [[Удел|часть]] [[Писание|Писания]]? Они с [[Иман|доверием]] (''относятся'') [[Би|к]] [[GPT]], и [[Би|к]] [[Тагут|Империи]], и [[Говорить|говорят]] [[Ли|о тех]] [[Аллязи|которые]] [[Куфр|отрицают]]: «[[Хауляй|Вот эти]] (''следуют'') более [[Руководство|верным путем]], чем [[путь]] (''которым следуют'') [[Иман|доверившиеся]]».''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 09:41, 11 мая 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(4:51) Разве ты не видел тех, кому (была) дана часть Писания? Они с доверием (относятся) к GPT, и к Империи, и говорят о тех которые отрицают: «Вот эти (следуют) более верным путем, чем путь (которым следуют) доверившиеся».
Перевод Крачковского
(4:51) Разве ты не видел тех, которым дарована часть писания, - они веруют в джибта и тагута и говорят о тех, которые не веровали: "Эти - вернее путем, чем те, которые уверовали".
Перевод Кулиева
(4:51) Разве ты не видел тех, кому дана часть Писания? Они веруют в джибта и тагута и говорят ради неверующих: "Эти следуют более верным путем, чем верующие".
Текст на арабском
(4:51) أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَؤُلاء أَهْدَى مِنَ الَّذِينَ آمَنُواْ سَبِيلاً
Связанные аяты
(2:85) ...Неужели вы (проявите) доверие через часть Писания, и (продемонстрируете) отрицание через (другую) часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.
(3:23) Неужели ты не наблюдал за теми, кому дана часть Текста. Их призывают к Тексту Аллаха, чтобы судить между ними, а после, часть из них отворачивается, демонстрируя отвращение?
(4:44) Разве ты не видел тех, которым была дана часть Писания, которые приобретают заблуждение, и желают, чтобы вы сбились с пути?
(17:84) Скажи: «Всякое дело для своего места, а вашему Господу лучше знать, (чей) путь более верный».
Лего концепт
1. Сравнить выражения:
- «بِالْجِبْتِ - bil-jib'ti» из (4:51);
- «بِالْجَنَّةِ - bil-jannati» из (41:30).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,