Извиняться: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 8: Строка 8:


'''([[9:66]])''' [[Ля|Не]] [[Извиняться|извиняйтесь]] (''[[араб]]. تَعْتَذِرُوا, та'тазиру'')! Вы [[Код|очевидно]] (''проявили'') [[Куфр|отрицание]], [[после]] (''произнесения'') [[Кум|вами]] [[Иман|клятв]]. [[Ин|Если]] Мы (''будем'') [[Снисходительный|снисходительны]] [['Ан|к]] (''одной'') [[Группа|группе]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], то (''подвергнем'') [[Азаб|мучениям]] (''другую'') [[Группа|группу]], [[Би|за]] [[Ан|то, что]] [[Хум|they]] [[Быть|were]] [[Харам|harmful]].
'''([[9:66]])''' [[Ля|Не]] [[Извиняться|извиняйтесь]] (''[[араб]]. تَعْتَذِرُوا, та'тазиру'')! Вы [[Код|очевидно]] (''проявили'') [[Куфр|отрицание]], [[после]] (''произнесения'') [[Кум|вами]] [[Иман|клятв]]. [[Ин|Если]] Мы (''будем'') [[Снисходительный|снисходительны]] [['Ан|к]] (''одной'') [[Группа|группе]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], то (''подвергнем'') [[Азаб|мучениям]] (''другую'') [[Группа|группу]], [[Би|за]] [[Ан|то, что]] [[Хум|they]] [[Быть|were]] [[Харам|harmful]].
'''([[9:94]])''' Они будут [[Извиняться|извиняться]] перед вами, когда вы вернетесь к ним. [[Говорить|Скажи]]: «Не [[Извиняться|извиняйтесь]], никогда мы не поверим вам! Уже сообщил вам [[Аллах]] вести о вас. [[Аллах]] и Его посланник увидят ваше дело. Потом вы будете возвращены к [[Знание|знающему]] [[Сокровенное]] и [[Шахада|Явное]], и Он проинформирует вас, о том, что вы наделали!»


'''([[18:76]])''' [[Моисей]] [[говорить|сказал]]: «Если я спрошу тебя о чем-либо после этого, то не продолжай путь вместе со мной. Твой поступок по отношению ко мне уже [[Извиняться|оправдан]]».
'''([[18:76]])''' [[Моисей]] [[говорить|сказал]]: «Если я спрошу тебя о чем-либо после этого, то не продолжай путь вместе со мной. Твой поступок по отношению ко мне уже [[Извиняться|оправдан]]».
'''([[30:57]])''' [[Яум день-сутки|День]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Аллязи|тем, кто]] (''избрал'') [[Зульм|умопомрачение]], [[Ля|не]] (''принесут'') [[Польза|пользы]] [[Хум|их]] [[Извиняться|извинения]], и [[Ля|нет]] [[Хум|им]] (''шансов для'') [[Оправдание|оправдания]].


'''([[66:7]])''' [[Яайюха|О]] те, [[Аллязи|которые]] (''избрали'') [[Куфр|отрицание]] - [[Ля|не]] [[Извиняться|извиняйтесь]] (''[[араб]]. تَعْتَذِرُوا, та'тазиру'') [[Яум день-сутки|Сегодня]]! [[Ма|Без]][[Инна|условно]], вам [[Воздаяние|воздаётся]] (''за'') [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] вами [[Деяния|содеяно]].
'''([[66:7]])''' [[Яайюха|О]] те, [[Аллязи|которые]] (''избрали'') [[Куфр|отрицание]] - [[Ля|не]] [[Извиняться|извиняйтесь]] (''[[араб]]. تَعْتَذِرُوا, та'тазиру'') [[Яум день-сутки|Сегодня]]! [[Ма|Без]][[Инна|условно]], вам [[Воздаяние|воздаётся]] (''за'') [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] вами [[Деяния|содеяно]].
Строка 16: Строка 20:


'''([[77:1]]-7)''' И [[Посланник|Рассылаемые]] [[Узнавать|адресно]], (''к тому'') [[Фа|же]], [[Вектор|таргетированная]] (''на'') [[Вектор|Целевую]] (''аудиторию''), И [[Реинкарнация|регулярная]] [[Реинкарнация|Репрезентация]], (''к тому'') [[Фа|же]], [[Фуркан|распределённая]] [[Фуркан|Критериально]], [[Фа|Far]] [[Методология Зикр|aide®️memoire]] [[Бросать|stuffing]], (''несущий'') [[Извиняться|оправдание]] или [[Назар|предостережение]]. [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Обещание|обещанный]] [[Кум|вам]] (''текст'') - [[Ля|непременно]] (''будет'') [[Падать|викифицирован]]!
'''([[77:1]]-7)''' И [[Посланник|Рассылаемые]] [[Узнавать|адресно]], (''к тому'') [[Фа|же]], [[Вектор|таргетированная]] (''на'') [[Вектор|Целевую]] (''аудиторию''), И [[Реинкарнация|регулярная]] [[Реинкарнация|Репрезентация]], (''к тому'') [[Фа|же]], [[Фуркан|распределённая]] [[Фуркан|Критериально]], [[Фа|Far]] [[Методология Зикр|aide®️memoire]] [[Бросать|stuffing]], (''несущий'') [[Извиняться|оправдание]] или [[Назар|предостережение]]. [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Обещание|обещанный]] [[Кум|вам]] (''текст'') - [[Ля|непременно]] (''будет'') [[Падать|викифицирован]]!
'''([[77:36]])''' и не будет им дозволено [[Извиняться|оправдываться]].


==См. также==
==См. также==


'''[[Оправдание]]'''
'''[[Оправдание]]'''

Текущая версия на 05:22, 10 мая 2024

Этимология

Корень ʿayn dhāl rā (ع ذ ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.

В Коране

(7:164) Вот одна из конфессий сказала: «Зачем вам увещевать народ, которых Аллах (вскоре) уничтожит, или подвергнет тяжким мучениям?». Они сказали: «Чтобы оправдаться перед вашим Господом, быть может, они (проявят) ответственность».

(9:66) Не извиняйтесь (араб. تَعْتَذِرُوا, та'тазиру)! Вы очевидно (проявили) отрицание, после (произнесения) вами клятв. Если Мы (будем) снисходительны к (одной) группе из вас, то (подвергнем) мучениям (другую) группу, за то, что they were harmful.

(9:94) Они будут извиняться перед вами, когда вы вернетесь к ним. Скажи: «Не извиняйтесь, никогда мы не поверим вам! Уже сообщил вам Аллах вести о вас. Аллах и Его посланник увидят ваше дело. Потом вы будете возвращены к знающему Сокровенное и Явное, и Он проинформирует вас, о том, что вы наделали!»

(18:76) Моисей сказал: «Если я спрошу тебя о чем-либо после этого, то не продолжай путь вместе со мной. Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан».

(30:57) День, когда тем, кто (избрал) умопомрачение, не (принесут) пользы их извинения, и нет им (шансов для) оправдания.

(66:7) О те, которые (избрали) отрицание - не извиняйтесь (араб. تَعْتَذِرُوا, та'тазиру) Сегодня! Безусловно, вам воздаётся (за) то, что было вами содеяно.

(75:15) Даже если он (будет) приводить этому обоснование.

(77:1-7) И Рассылаемые адресно, (к тому) же, таргетированная (на) Целевую (аудиторию), И регулярная Репрезентация, (к тому) же, распределённая Критериально, Far aide®️memoire stuffing, (несущий) оправдание или предостережение. Безусловно, обещанный вам (текст) - непременно (будет) викифицирован!

(77:36) и не будет им дозволено оправдываться.

См. также

Оправдание