Корзина: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника)
Строка 6: Строка 6:
'''([[2:248]])''' Их [[Самуил|пророк]] [[говорить|сказал]] им: «[[Инна|Воистину]], [[аят|знамением]] его [[Царство|царствия]] станет то, что к вам [[Приходить|явится]] [[корзина]] (''[[араб]]. التَّابُوتُ, аль-табуту'') со [[спокойствие]]м от вашего [[Господь|Господа]], и [[оставшееся|оставшимися]] (''реликвиями''), [[оставление|оставленными]] [[Первенство|семейством]] [[Моисей|Моисея]] и [[Первенство|семейством]] [[Аарон]]а. [[Ноша|Доставят]] ее [[ангелы]]. [[Инна|Воистину]], в этом будет [[знамение]] для вас, если только вы [[быть|являетесь]] [[иман|верующими]]».  
'''([[2:248]])''' Их [[Самуил|пророк]] [[говорить|сказал]] им: «[[Инна|Воистину]], [[аят|знамением]] его [[Царство|царствия]] станет то, что к вам [[Приходить|явится]] [[корзина]] (''[[араб]]. التَّابُوتُ, аль-табуту'') со [[спокойствие]]м от вашего [[Господь|Господа]], и [[оставшееся|оставшимися]] (''реликвиями''), [[оставление|оставленными]] [[Первенство|семейством]] [[Моисей|Моисея]] и [[Первенство|семейством]] [[Аарон]]а. [[Ноша|Доставят]] ее [[ангелы]]. [[Инна|Воистину]], в этом будет [[знамение]] для вас, если только вы [[быть|являетесь]] [[иман|верующими]]».  


'''([[20:36]]-[[20:39|39]])''' [[Бог]] [[говорить|сказал]]: «О [[Моисей]]! Ты уже получил то, что попросил. Мы и прежде оказывали тебе милость, когда [[внушение|сделали]] [[внушение]] твоей [[Мать|матери]]: «[[Кидать|Кинь]] его в [[корзина|Корзину]] (''[[араб]]. التَّابُوتِ, аль-табути''), затем [[кидать|кинь]] её в [[Река +|Реку]], и [[Река +|Река]] [[встреча|направит]] его [[Берег|Течением]]. Его подберет Мой [[враг]], и его [[враг]]». И Своей (''властью''), Я [[встреча|направил]] на тебя [[Любовь +|любовь]] (''окружающих''), и чтобы ты мог [[Почта|развиваться]] под Моим [[Глаз|Надзором]].
'''([[20:36]]-[[20:39|39]])''' [[Аллах]] [[Говорить|сказал]]: «О [[Моисей]]! Ты уже получил то, что попросил. А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] (''простёрли'') [['аля|на]] [[Кя|тебя]] [[Манна|милость]] и [[Ахират|пре]][[Раз|жде]], [[Иза-изан-изин|когда]] Мы [[Внушение|внушили]] [[Кя|тво]][[Иля|ей]] [[Мать|матери]] [[Ма мест|то, что]] [[Внушение|внушили]]: «[[Кидать|Кинь]] его в [[корзина|Корзину]] (''[[араб]]. التَّابُوتِ, аль-табути''), затем [[Кидать|кинь]] её в [[Река +|Реку]], и [[Река +|Река]] [[Встреча|направит]] его [[Берег|Течением]]. Его подберет Мой [[враг]], и его [[враг]]». И Своей (''властью''), Я [[Встреча|направил]] на тебя [[Любовь +|любовь]] (''окружающих''), и чтобы ты мог [[Почта|развиваться]] под Моим [[Глаз|Надзором]].


=='''Корзина''' [[Моисей|Моисея]] в [[Танах]]е==
=='''Корзина''' [[Моисей|Моисея]] в [[Танах]]е==


'''(Тора, Исход, 2:1-4)''' Некто из племени Левиина пошел и взял себе жену из того же племени. Жена зачала и родила сына и, видя, что он очень красив, скрывала его три месяца; но не могли долее скрывать его, взяла '''корзинку''' из тростника и осмолила ее асфальтом и смолою и, положив в нее младенца, поставила в тростнике у берега реки, а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет.  
'''([[Тора]], [[Исход 2:1]]-4)''' Некто из племени Левиина пошел и взял себе жену из того же племени. Жена зачала и родила сына и, видя, что он очень красив, скрывала его три месяца; но не могли долее скрывать его, взяла '''корзинку''' из тростника и осмолила ее асфальтом и смолою и, положив в нее младенца, поставила в тростнике у берега реки, а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет.  


'''(Тора, Исход, 2:5-7)''' И вышла дочь фараонова на реку мыться, а прислужницы ее ходили по берегу реки. Она увидела '''корзинку''' среди тростника и послала рабыню свою взять ее. Открыла и увидела младенца; и вот, дитя плачет (''в корзинке''); и сжалилась над ним (''дочь фараонова'') и сказала: это из еврейских детей. И сказала сестра его дочери фараоновой: не сходить ли мне и не позвать ли к тебе кормилицу из евреянок, чтоб она вскормила тебе младенца?
'''([[Тора]], [[Исход 2:5]]-7)''' И вышла дочь фараонова на реку мыться, а прислужницы ее ходили по берегу реки. Она увидела '''корзинку''' среди тростника и послала рабыню свою взять ее. Открыла и увидела младенца; и вот, дитя плачет (''в корзинке''); и сжалилась над ним (''дочь фараонова'') и сказала: это из еврейских детей. И сказала сестра его дочери фараоновой: не сходить ли мне и не позвать ли к тебе кормилицу из евреянок, чтоб она вскормила тебе младенца?


==Реликвии [[Моисей|Моисея]] и [[Аарон|Аарона]] в [[Псалтирь|Псалтире]]==
==Реликвии [[Моисей|Моисея]] и [[Аарон|Аарона]] в [[Псалтирь|Псалтире]]==


'''([[Псалтирь]], Псалом 22)''' [[Господь]] - Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться: Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; [[корзина|Твой жезл и Твой посох]] - они успокаивают меня. Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил [[Елей|елеем]] голову мою; чаша моя преисполнена. Так, благость и милость (''Твоя'') да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
'''([[Псалтирь]], [[Псалом 22]])''' [[Господь]] - Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться: Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; [[корзина|Твой жезл и Твой посох]] - они успокаивают меня. Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил [[Елей|елеем]] голову мою; чаша моя преисполнена. Так, благость и милость (''Твоя'') да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.


==Термин "'''Теват'''" в [[Танах]]е==
==Термин "'''Теват'''" в [[Танах]]е==
Строка 22: Строка 22:
[[Ной|Но́ев]] [[ковчег]] (в [[Танах]]е ивр. תֵּבַת נֹח‎, '''тева́т''' [[Ной|Hóax]]; ивр. תֵּבָה‎, '''тева́''' - коробка, сундук) — в [[Танах]]е судно, построенное [[Ной|Ноем]] по велению [[Бог]]а, для спасения [[иман|верующих]] и по несколько особей каждого вида животных от [[Потоп]]а (длина '''ковчега''' (около 133.5 м), ширина (около 22.25 м), высота (около 13.35 м)).
[[Ной|Но́ев]] [[ковчег]] (в [[Танах]]е ивр. תֵּבַת נֹח‎, '''тева́т''' [[Ной|Hóax]]; ивр. תֵּבָה‎, '''тева́''' - коробка, сундук) — в [[Танах]]е судно, построенное [[Ной|Ноем]] по велению [[Бог]]а, для спасения [[иман|верующих]] и по несколько особей каждого вида животных от [[Потоп]]а (длина '''ковчега''' (около 133.5 м), ширина (около 22.25 м), высота (около 13.35 м)).


'''(Тора, Бытие, 6:13-22)''' И сказал Бог Ною: конец всякой плоти пришел пред лице Мое, ибо земля наполнилась от них злодеяниями; и вот, Я истреблю их с земли. Сделай себе '''ковчег''' из дерева гофер; отделения сделай в '''ковчеге''' и осмоли его смолою внутри и снаружи. И сделай его так: длина '''ковчега''' триста локтей; ширина его пятьдесят локтей, а высота его тридцать локтей. И сделай отверстие в '''ковчеге''', и в локоть сведи его вверху, и дверь в '''ковчег''' сделай с боку его; устрой в нем нижнее, второе и третье. И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни. Но с тобою Я поставлю завет Мой, и войдешь в '''ковчег''' ты, и сыновья твои, и жена твоя, и жены сынов твоих с тобою. Введи также в '''ковчег''' из всех животных, и от всякой плоти по паре, чтоб они остались с тобою в живых; мужеского пола и женского пусть они будут. Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых. Ты же возьми себе всякой пищи, какою питаются, и собери к себе; и будет она для тебя и для них пищею. И сделал Ной все: как повелел ему Бог, так он и сделал.
'''([[Тора]], [[Бытие 6:13]]-22)''' И сказал Бог Ною: конец всякой плоти пришел пред лице Мое, ибо земля наполнилась от них злодеяниями; и вот, Я истреблю их с земли. Сделай себе '''ковчег''' из дерева гофер; отделения сделай в '''ковчеге''' и осмоли его смолою внутри и снаружи. И сделай его так: длина '''ковчега''' триста локтей; ширина его пятьдесят локтей, а высота его тридцать локтей. И сделай отверстие в '''ковчеге''', и в локоть сведи его вверху, и дверь в '''ковчег''' сделай с боку его; устрой в нем нижнее, второе и третье. И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни. Но с тобою Я поставлю завет Мой, и войдешь в '''ковчег''' ты, и сыновья твои, и жена твоя, и жены сынов твоих с тобою. Введи также в '''ковчег''' из всех животных, и от всякой плоти по паре, чтоб они остались с тобою в живых; мужеского пола и женского пусть они будут. Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых. Ты же возьми себе всякой пищи, какою питаются, и собери к себе; и будет она для тебя и для них пищею. И сделал Ной все: как повелел ему Бог, так он и сделал.


==См. также==
==См. также==
'''[[Лексикология]]'''


'''[[Слова, употребленные в Коране единственный раз]]'''
'''[[Слова, употребленные в Коране единственный раз]]'''
Строка 33: Строка 31:


'''[[Слова, употребленные в Коране трижды]]'''
'''[[Слова, употребленные в Коране трижды]]'''
'''[[Лексикология]]'''


'''[[Ковчег]]'''
'''[[Ковчег]]'''

Текущая версия на 01:14, 18 мая 2024

Термин - Корзина, Табут - (араб. التَّابُوتُ, аль-табуту), употреблен в двух аятах Корана - (2:248) и (20:39):

Термин "Аль-Табут" в Коране

(2:248) Их пророк сказал им: «Воистину, знамением его царствия станет то, что к вам явится корзина (араб. التَّابُوتُ, аль-табуту) со спокойствием от вашего Господа, и оставшимися (реликвиями), оставленными семейством Моисея и семейством Аарона. Доставят ее ангелы. Воистину, в этом будет знамение для вас, если только вы являетесь верующими».

(20:36-39) Аллах сказал: «О Моисей! Ты уже получил то, что попросил. А ведь Мы определенно (простёрли) на тебя милость и прежде, когда Мы внушили твоей матери то, что внушили: «Кинь его в Корзину (араб. التَّابُوتِ, аль-табути), затем кинь её в Реку, и Река направит его Течением. Его подберет Мой враг, и его враг». И Своей (властью), Я направил на тебя любовь (окружающих), и чтобы ты мог развиваться под Моим Надзором.

Корзина Моисея в Танахе

(Тора, Исход 2:1-4) Некто из племени Левиина пошел и взял себе жену из того же племени. Жена зачала и родила сына и, видя, что он очень красив, скрывала его три месяца; но не могли долее скрывать его, взяла корзинку из тростника и осмолила ее асфальтом и смолою и, положив в нее младенца, поставила в тростнике у берега реки, а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет.

(Тора, Исход 2:5-7) И вышла дочь фараонова на реку мыться, а прислужницы ее ходили по берегу реки. Она увидела корзинку среди тростника и послала рабыню свою взять ее. Открыла и увидела младенца; и вот, дитя плачет (в корзинке); и сжалилась над ним (дочь фараонова) и сказала: это из еврейских детей. И сказала сестра его дочери фараоновой: не сходить ли мне и не позвать ли к тебе кормилицу из евреянок, чтоб она вскормила тебе младенца?

Реликвии Моисея и Аарона в Псалтире

(Псалтирь, Псалом 22) Господь - Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться: Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня. Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена. Так, благость и милость (Твоя) да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.

Термин "Теват" в Танахе

Но́ев ковчегТанахе ивр. תֵּבַת נֹח‎, тева́т Hóax; ивр. תֵּבָה‎, тева́ - коробка, сундук) — в Танахе судно, построенное Ноем по велению Бога, для спасения верующих и по несколько особей каждого вида животных от Потопа (длина ковчега (около 133.5 м), ширина (около 22.25 м), высота (около 13.35 м)).

(Тора, Бытие 6:13-22) И сказал Бог Ною: конец всякой плоти пришел пред лице Мое, ибо земля наполнилась от них злодеяниями; и вот, Я истреблю их с земли. Сделай себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его смолою внутри и снаружи. И сделай его так: длина ковчега триста локтей; ширина его пятьдесят локтей, а высота его тридцать локтей. И сделай отверстие в ковчеге, и в локоть сведи его вверху, и дверь в ковчег сделай с боку его; устрой в нем нижнее, второе и третье. И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни. Но с тобою Я поставлю завет Мой, и войдешь в ковчег ты, и сыновья твои, и жена твоя, и жены сынов твоих с тобою. Введи также в ковчег из всех животных, и от всякой плоти по паре, чтоб они остались с тобою в живых; мужеского пола и женского пусть они будут. Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых. Ты же возьми себе всякой пищи, какою питаются, и собери к себе; и будет она для тебя и для них пищею. И сделал Ной все: как повелел ему Бог, так он и сделал.

См. также

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды

Лексикология

Ковчег