76:9: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Они говорят: «Мы кормим вас лишь ради Лика Бога, и не хотим от вас ни награды, ни благода…»)
 
 
(не показано 11 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Человек ("Аль-Инсан")|Сура Человек ("Аль-Инсан")]]'''


'''[[76:8|← Предыдущая аят]] | [[76:10|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[76:9]]) «[[Инна|Ведь]] [[Ма мест|то, как]] мы [[Кум|вас]] [[Пища|кормим]], (''это лишь'') [[Ли|для]] (''снискания'') [[Фокус|внимания]] [[Аллах]]а, [[Ля|не]] [[Желать|желая]] [[Мин|от]] [[Кум|вас]] (''ни'') [[Воздаяние|возмещения]],  [[Ля|ни]] [[Шукр|благодарности]]!'''


Они говорят: «Мы кормим вас лишь ради Лика Бога, и не хотим от вас ни награды, ни благодарности! ([[76:9]])
==Перевод Крачковского==


(76:9) "Мы ведь кормим вас ради лика божия; не желаем от вас ни воздаяния, ни благодарности!


==Перевод Кулиева==


(76:9) Они говорят: "Мы кормим вас лишь ради Лика Аллаха и не хотим от вас ни награды, ни благодарности!


==Текст на [[араб]]ском==


(76:9) إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاء وَلَا شُكُورًا


==Связанные [[аяты]]==


==Схожие аяты==
'''([[74:6]])''' Не оказывай милости, чтобы получить большее!


Не оказывай милости, чтобы получить большее! ([[74:6]])
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 11:11, 31 августа 2023

Сура Человек ("Аль-Инсан")

← Предыдущая аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(76:9) «Ведь то, как мы вас кормим, (это лишь) для (снискания) внимания Аллаха, не желая от вас (ни) возмещения, ни благодарности!

Перевод Крачковского

(76:9) "Мы ведь кормим вас ради лика божия; не желаем от вас ни воздаяния, ни благодарности!

Перевод Кулиева

(76:9) Они говорят: "Мы кормим вас лишь ради Лика Аллаха и не хотим от вас ни награды, ни благодарности!

Текст на арабском

(76:9) إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاء وَلَا شُكُورًا

Связанные аяты

(74:6) Не оказывай милости, чтобы получить большее!

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также