59:19: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Не будьте подобны тем, которые забыли Бога, и Он заставил забыть самих себя. Они являютс…»)
 
 
(не показано 30 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Сбор ("Аль-Хашр")|Сура Сбор ("Аль-Хашр")]]'''


'''[[59:18|← Предыдущий аят]] | [[59:20|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Не будьте подобны тем, которые забыли Бога, и Он заставил забыть самих себя. Они являются нечестивцами. ([[59:19]])
'''([[59:19]]) И [[Ля|не]] [[Быть|становитесь]] [[Кяль|подобными]] [[Аллязи|тем, которые]] [[Забывать|забыли]] [[Аллах]]а, и [[Фа|вот]] Он (''заставил'') [[Хум|их]] [[Забывать|забыть]] о [[Хум|своих]] [[Нафс|душах]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Нечестивцы]].'''
 
==Перевод Крачковского==
 
(59:19) Не будьте, как те, которые забыли Аллаха, и Аллах заставил из забыть самих себя. Они - распутники.
 
==Перевод Кулиева==
 
(59:19) Не будьте подобны тем, которые забыли Аллаха и которых Он заставил забыть самих себя. Они являются нечестивцами.
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(59:19) وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ أُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[2:44]])''' [[А|Как же]] вы [[Амр|побуждаете]] [[Люди|Людей]] [[Би|к]] [[Благочестие|Благочестию]], и '''[[Забывать|забываете]] [[Кум|свои]] [[Нафс|души]] - а [[Антум|вами]] [[Чтение Корана|читается]] [[Писание|Текст]]!'''? [[Ля|Не]][[Фа|уже]][[А|ли]] вы не [[Разум|образумитесь]]?
 
'''([[2:149]])''' [[Где|Откуда бы]] ты ни [[Выход|вышел]], [[Поворот|обращай]] [[Фокус|внимание]] в [[Направление|направлении]] [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. Воистину, такова [[истина]] от твоего [[Господь|Господа]]. И [[Аллах]] не [[Гофля|небрежет]] тем, что вы [[Деяния|совершаете]].
 
'''([[3:187]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Аллах]] [[Брать|взял]] [[Завет|обет]] с [[Аллязи|тех, кому]] [[Давать|вверено]] [[Писание]], [[Ли|чтобы]] они [[Баян|разъясняли]] [[Ху|его]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и [[Ля|не]] [[Скрывать|скрывали]] [[Ху|его]]. Они [[Фа|же]], [[Отбрасывать|отбросили]] [[Ху|его]], [[Позади|оставив]] [[Хум|собственную]] [[Тахарат|психотерапию]], и [[Размен|разменяли]] [[Ху|его]] [[Би|за]] [[Мало|малую]] [[Цена|цену]]. [[Зло би'са|Токсично]] [[Фа|же]] [[Ма мест|то, что]] они (''для себя'') [[Размен|выменяли]]!
 
'''([[9:67]])''' [[Лицемеры]] и [[Лицемеры|лицемерки]] - «[[часть|плоть от плоти]]»! Они [[амр|подталкивают]] к (''совершению'') [[Мункар|предосудительных]] (''поступков''), и [[Прекращать|удерживают]] от [[Совесть|достойных]] (''поступков''), и [[Удерживать|удерживают]] свои [[Рука|руки]] (''от благодеяний''). Они [[забывать|забыли]] [[Аллах]]а, и Он (''предал'') их [[забывать|забвению]]. [[Инна|Воистину]], [[лицемеры]] (''являются'') [[Нечестивцы|нечестивцами]]!
 
'''([[32:14]])''' [[Вкус]]ите [[Фа|же]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] вы [[Забывать|забыли]] (''про'') [[Встреча|встречу]] [[Хаза|этого]] [[Кум|вашего]] [[Яум день-сутки|дня]]. А [[Инна|ведь]] и Мы [[забывать|забыли]] (''про'') [[Кум|вас]]. И [[вкус]]ите [[Вечность|Вечности]] [[Азаб|мучений]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] вами [[Делать|содеяно]]!
 
==[[Сократ]]==
 
Загляните в свои собственные [[нафс|души]] и найдите в них искру [[правдивость|правды]], которую [[бог]]и поместили в каждое [[сердце]] и из которой только вы сами сможете раздуть пламя.
 
[[знание|Познай]] [[нафс|самого себя]].
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==
 
'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Уроборос Уроборос]'''

Текущая версия на 06:25, 26 января 2024

Сура Сбор ("Аль-Хашр")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(59:19) И не становитесь подобными тем, которые забыли Аллаха, и вот Он (заставил) их забыть о своих душах. Таковы они - Нечестивцы.

Перевод Крачковского

(59:19) Не будьте, как те, которые забыли Аллаха, и Аллах заставил из забыть самих себя. Они - распутники.

Перевод Кулиева

(59:19) Не будьте подобны тем, которые забыли Аллаха и которых Он заставил забыть самих себя. Они являются нечестивцами.

Текст на арабском

(59:19) وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ أُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

Связанные аяты

(2:44) Как же вы побуждаете Людей к Благочестию, и забываете свои души - а вами читается Текст!? Неужели вы не образумитесь?

(2:149) Откуда бы ты ни вышел, обращай внимание в направлении Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(3:187) И тогда Аллах взял обет с тех, кому вверено Писание, чтобы они разъясняли его для Людей, и не скрывали его. Они же, отбросили его, оставив собственную психотерапию, и разменяли его за малую цену. Токсично же то, что они (для себя) выменяли!

(9:67) Лицемеры и лицемерки - «плоть от плоти»! Они подталкивают к (совершению) предосудительных (поступков), и удерживают от достойных (поступков), и удерживают свои руки (от благодеяний). Они забыли Аллаха, и Он (предал) их забвению. Воистину, лицемеры (являются) нечестивцами!

(32:14) Вкусите же за то, что вы забыли (про) встречу этого вашего дня. А ведь и Мы забыли (про) вас. И вкусите Вечности мучений, за то, что было вами содеяно!

Сократ

Загляните в свои собственные души и найдите в них искру правды, которую боги поместили в каждое сердце и из которой только вы сами сможете раздуть пламя.

Познай самого себя.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Уроборос