3:45: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод== Вот сказали ангелы: «О, Мария! Воистину, Бог Радость|рад…»)
 
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод==
==Гиперактивный перевод==


Вот сказали [[ангелы]]: «О, [[Мария]]! Воистину, [[Бог]] [[Радость|радует]] тебя (''вестью'') о [[слово|слове]] от Него, [[имя]] которому - [[Мессия]] [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]]. Он будет [[почет|почитаем]] в [[дуния|этом мире]] и в [[ахират|Последней жизни]], и (''будет'') одним из [[приближенные|приближенных]]. ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:45)
Вот сказали [[ангелы]]: «О, [[Мария]]! Воистину, [[Бог]] [[Радость|радует]] тебя (''вестью'') о [[слово|слове]] от Него, [[имя]] которому - [[Мессия]] [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]]. Он будет [[почет|почитаем]] в [[дуния|этом мире]] и в [[ахират|Последней жизни]], и (''будет'') одним из [[приближенные|приближенных]]. ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:[[3:45|45]])


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 14: Строка 14:


(3:45) إِذْ قَالَتِ الْمَلآئِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
(3:45) إِذْ قَالَتِ الْمَلآئِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
==[[Подобный|Пример]] [[Иисус]]а [[Подобный|подобен]] примеру [[Адам]]а==
[[Обращение к Людям Писания|О люди Писания]]! Не (''проявляйте'') [[избыток|чрезмерности]] в вашей [[дин|религии]], и [[говорить|говорите]] о [[Бог]]е только [[истина|истину]]. [[Мессия]] [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]], (''является'') лишь [[посланник]]ом [[Бог]]а, '''Его [[Слово]]м''', которое Он [[Бросать|донес]] до [[Мария|Марии]], и [[Святой Дух|духом]] от Него... ([[4:171]])
''См. также'' '''[[устойчивый оборот 3|Сказано - «Будь!», и сразу сбывается]]'''
Воистину, [[Подобный|пример]] [[Иисус]]а, перед [[Бог]]ом, [[Подобный|подобен]] (''примеру'') [[Адам]]а. Он [[Сотворение|сотворил]] его из [[Пыль туроб|ДНК]], '''а затем сказал ему: [[устойчивый оборот 3|«Будь!», - и тот возник]]'''. ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:59)

Версия 10:21, 10 июня 2018

Гиперактивный перевод

Вот сказали ангелы: «О, Мария! Воистину, Бог радует тебя (вестью) о слове от Него, имя которому - Мессия Иисус, сын Марии. Он будет почитаем в этом мире и в Последней жизни, и (будет) одним из приближенных. (3:45)

Перевод Крачковского

Вот сказали ангелы: "О Марйам! Вот, Аллах радует тебя вестью о слове от Него, имя которого Мессия 'Иса, сын Марйам, славном в ближнем и последнем мире и из приближенных. (3:45)

Перевод Кулиева

Вот сказали ангелы: "О Марьям (Мария)! Воистину, Аллах радует тебя вестью о слове от Него, имя которому - Мессия Иса (Иисус), сын Марьям (Марии). Он будет почитаем в этом мире и в Последней жизни и будет одним из приближенных. (3:45)

Текст на арабском

(3:45) إِذْ قَالَتِ الْمَلآئِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

Пример Иисуса подобен примеру Адама

О люди Писания! Не (проявляйте) чрезмерности в вашей религии, и говорите о Боге только истину. Мессия Иисус, сын Марии, (является) лишь посланником Бога, Его Словом, которое Он донес до Марии, и духом от Него... (4:171)

См. также Сказано - «Будь!», и сразу сбывается

Воистину, пример Иисуса, перед Богом, подобен (примеру) Адама. Он сотворил его из ДНК, а затем сказал ему: «Будь!», - и тот возник. (3:59)