7:95: различия между версиями
(Новая страница: « Затем Мы заменяли зло добром, и тогда они начинали благоденствовать и говорили: «Наших…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 17 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Ограды ("Аль-Араф")|Сура Ограды ("Аль-Араф")]]''' | |||
'''[[7:94|← Предыдущий аят]] | [[7:96|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
Затем Мы заменяли зло добром, и тогда они начинали благоденствовать и говорили: «Наших отцов также касались невзгоды и радости». Мы | '''([[7:95]]) Затем Мы заменяли зло добром, и тогда они начинали благоденствовать и [[говорить|говорили]]: «Наших [[Отец|отцов]] также касались невзгоды и радости». Мы схватили их [[внезапно]], а [[Хум|они]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Восприятие|ощутили]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(7:95) Потом Мы заменяли (им) зло благом, так что они успокаивались и говорили: "Постигали и отцов наших беда и счастие". Мы схватывали их внезапно, так что они и не знали! | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(7:95) Затем Мы заменяли зло добром, и тогда они начинали благоденствовать и говорили: "Наших отцов также касались невзгоды и радости". Мы хватали их внезапно, когда они даже не помышляли об этом. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(7:95) مَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّى عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدْ مَسَّ آبَاءنَا الضَّرَّاء وَالسَّرَّاء فَأَخَذْنَاهُم بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ | |||
==Связанные аяты== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[41:53]])''' Мы [[Са|будем]] [[Видеть|показывать]] [[Хум|им]] Наши [[Знак|знамения]] [[Фи|на]] [[Горизонт]]ах, и [[Фи|в]] [[Хум|них]] [[Нафс|самих]], [[Хатта|пока]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] не [[Баян|станет очевидным]], [[Инна|что]] [[Ху|это]] (''и есть'') - [[Истина]]! И [[А|разве]] [[Лям +|не]] [[Достаточный|достаточно]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] - [[Шахид|свидетельствующий]] [['аля|над]] [[Всегда|всем]] [[Вещь|сущим]]? | |||
Они [[интрига|плели интриги]], и Мы [[интрига| | '''([[3:54]])''' Они (''плели'') [[интрига|интриги]], и [[Аллах]] (''выстраивал'') [[интрига|интригу]]. А [[Аллах]] - [[Добро хоир|лучший]] [[интрига|Мастер Интриги]]. | ||
'''([[6:131]])''' Это произойдет потому, что твой [[Господь]] не губит города несправедливо, пока их жители пребывают в неведении. | |||
'''([[27:50]])''' И они [[интрига|плели]] [[интрига|интриги]], и Мы [[интрига|плели]] [[интрига|интригу]]. Но [[Хум|они]] (''этого''), [[Ля|не]] [[Восприятие|ощущали]]. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 17:48, 18 января 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(7:95) Затем Мы заменяли зло добром, и тогда они начинали благоденствовать и говорили: «Наших отцов также касались невзгоды и радости». Мы схватили их внезапно, а они (этого) не ощутили.
Перевод Крачковского
(7:95) Потом Мы заменяли (им) зло благом, так что они успокаивались и говорили: "Постигали и отцов наших беда и счастие". Мы схватывали их внезапно, так что они и не знали!
Перевод Кулиева
(7:95) Затем Мы заменяли зло добром, и тогда они начинали благоденствовать и говорили: "Наших отцов также касались невзгоды и радости". Мы хватали их внезапно, когда они даже не помышляли об этом.
Текст на арабском
(7:95) مَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّى عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدْ مَسَّ آبَاءنَا الضَّرَّاء وَالسَّرَّاء فَأَخَذْنَاهُم بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ
Связанные аяты
(41:53) Мы будем показывать им Наши знамения на Горизонтах, и в них самих, пока для них не станет очевидным, что это (и есть) - Истина! И разве не достаточно твоего Господа, ведь Он - свидетельствующий над всем сущим?
(3:54) Они (плели) интриги, и Аллах (выстраивал) интригу. А Аллах - лучший Мастер Интриги.
(6:131) Это произойдет потому, что твой Господь не губит города несправедливо, пока их жители пребывают в неведении.
(27:50) И они плели интриги, и Мы плели интригу. Но они (этого), не ощущали.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,