6:113: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Мы сделали так, чтобы к этим словам склонялась интуиция тех, которые неверующие|не в…»)
 
Строка 1: Строка 1:




Мы сделали так, чтобы к этим словам склонялась [[интуиция]] тех, которые [[неверующие|не верят]] в [[Ахират|Последнюю жизнь]], и чтобы они [[Довольство|довольствовались]] ими и [[совершить|совершали]] то, что они [[совершить|совершают]]. ([[6:113]])
==Гиперактивный перевод Викикоран==
 
([[6:112]]) Мы сделали так, чтобы к этим словам склонялась [[интуиция]] тех, которые [[неверующие|не верят]] в [[Ахират|Последнюю жизнь]], и чтобы они [[Довольство|довольствовались]] ими и [[совершить|совершали]] то, что они [[совершить|совершают]].
 
==Перевод Крачковского==
 
(6:112) И так Мы всякому пророку устроили врагов - шайтанов из людей и джиннов; одни из них не внушают другим прелесть слов для обольщения. А если бы пожелал Господь твой, они бы этого не делали. Оставь же их и то, что они измышляют!
                     
==Перевод Кулиева==
 
(6:112) Таким образом Мы определили для каждого пророка врагов - дьяволов из числа людей и джиннов, внушающих друг другу красивые слова обольщения. Если бы твой Господь пожелал, они не поступали бы так. Оставь же их вместе с их измышлениями.
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(6:112) وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نِبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا وَلَوْ شَاء رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ

Версия 02:30, 22 января 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(6:112) Мы сделали так, чтобы к этим словам склонялась интуиция тех, которые не верят в Последнюю жизнь, и чтобы они довольствовались ими и совершали то, что они совершают.

Перевод Крачковского

(6:112) И так Мы всякому пророку устроили врагов - шайтанов из людей и джиннов; одни из них не внушают другим прелесть слов для обольщения. А если бы пожелал Господь твой, они бы этого не делали. Оставь же их и то, что они измышляют!

Перевод Кулиева

(6:112) Таким образом Мы определили для каждого пророка врагов - дьяволов из числа людей и джиннов, внушающих друг другу красивые слова обольщения. Если бы твой Господь пожелал, они не поступали бы так. Оставь же их вместе с их измышлениями.

Текст на арабском

(6:112) وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نِبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا وَلَوْ شَاء رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ