4:169: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 29: Строка 29:
'''([[19:86]])''' и Мы [[Рынок|погоним]] [[Преступник]]ов [[Иля|в]] '''[[Направить|водоворот]] [[Самсара|Самсары]]'''.
'''([[19:86]])''' и Мы [[Рынок|погоним]] [[Преступник]]ов [[Иля|в]] '''[[Направить|водоворот]] [[Самсара|Самсары]]'''.


'''([[37:22]]-[[37:23|23]])''' [[Сбор|Соберите]] тех, которые [[зульм|несправедливы]], и их [[Супруга|супругов]], и тех, кому они [[быть|были]] в [[служение|услужении]], [[помимо]] [[Бог]]а, и [[Руководство|проводите]] их к '''[[Сироталь мустаким|дороге]] в [[Бессознательное]]'''.
'''([[37:22]]-[[37:23|23]])''' [[Сбор|Соберите]] тех, которые [[зульм|несправедливы]], и их [[Супруга|супругов]], и тех, кому они [[быть|были]] в [[служение|услужении]], [[помимо]] [[Аллах]]а, и [[Руководство|проводите]] их к '''[[Сироталь мустаким|дороге]] в [[Бессознательное]]'''.


'''([[57:22]])''' [[Ма|Не]] [[Поражать|обрушится]] [[Мин|какому-либо]] [[Поражать|бедствию]] [[Фи|на]] [[Земля|Землю]], и [[Ля|не]] (''пасть'') [[Фи|на]] [[Кум|вас]] [[Нафс|самих]], [[Илля|кроме]] (''записанных'') [[Фи|в]] [[Писание|тексте]], ещё [[Прошлое|до того]], как она была Нами [[Инициирование|пробуждена]]. [[Инна|Ведь]] '''[[Залик|это]] [['аля|для]] [[Бог]]а [[Облегчение|легко]]'''.
'''([[57:22]])''' [[Ма|Не]] [[Поражать|обрушится]] [[Мин|какому-либо]] [[Поражать|бедствию]] [[Фи|на]] [[Земля|Землю]], и [[Ля|не]] (''пасть'') [[Фи|на]] [[Кум|вас]] [[Нафс|самих]], [[Илля|кроме]] (''записанных'') [[Фи|в]] [[Писание|тексте]], ещё [[Прошлое|до того]], как она была Нами [[Инициирование|пробуждена]]. [[Инна|Ведь]] '''[[Залик|это]] [['аля|для]] [[Аллах]]а [[Облегчение|легко]]'''.


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Версия 09:50, 6 июля 2023

Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(4:169) кроме пути в Самсару, где (они пробудут) вечно, и (останутся) навсегда. Это (.) для Аллаха легко.

другой вариант:

(4:169) кроме пути в Геенну, где (они пробудут) вечно, и (останутся) навсегда. Это (.) для Аллаха легко.

Перевод Крачковского

(4:169) разве только путем геенны, - вечно пребывающими там навсегда! Ведь это для Аллаха - легко.

Перевод Кулиева

(4:169) кроме пути в Геенну, в которой они пребудут вечно. Это для Аллаха легко.

Текст на арабском

(4:169) إِلاَّ طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا

Связанные аяты

(18:53) Преступники увидят Огонь, и сочтут, что они (будут) брошены в него. Они не найдут от него (спасительного) направления!

(19:86) и Мы погоним Преступников в водоворот Самсары.

(37:22-23) Соберите тех, которые несправедливы, и их супругов, и тех, кому они были в услужении, помимо Аллаха, и проводите их к дороге в Бессознательное.

(57:22) Не обрушится какому-либо бедствию на Землю, и не (пасть) на вас самих, кроме (записанных) в тексте, ещё до того, как она была Нами пробуждена. Ведь это для Аллаха легко.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также