Раздел: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 17: | Строка 17: | ||
==[[Раздел|Распределение]]== | ==[[Раздел|Распределение]]== | ||
'''([[43:32]])''' Разве это они [[Раздел|распределяют]] (''[[араб]]. يَقْسِمُونَ, яксимуна'') [[Нигмат|Милость]] твоего [[Господь|Господа]]? Мы | '''([[43:32]])''' Разве это они [[Раздел|распределяют]] (''[[араб]]. يَقْسِمُونَ, яксимуна'') [[Нигмат|Милость]] твоего [[Господь|Господа]]? Мы [[Раздел|распределили]] между ними их [[Существование|средства к существованию]] в мирской жизни, и возвысили одних из них над другими по степеням, чтобы одни из них брали в услужение себе других. [[Нигмат|Милость]] твоего [[Господь|Господа]] лучше того, что они собирают. | ||
'''([[51:4]])''' '''И''' [[Раздел|распределенные]] (''[[араб]]. فَالْمُقَسِّمَاتِ, фаль-мукассимати'') (''согласно'') [[амр|заданию]]! | '''([[51:4]])''' '''И''' [[Раздел|распределенные]] (''[[араб]]. فَالْمُقَسِّمَاتِ, фаль-мукассимати'') (''согласно'') [[амр|заданию]]! |
Текущая версия на 08:00, 29 августа 2023
Этимология
Корень qāf sīn mīm (ق س م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 33 раза.
Раздел наследства
(4:8) Если при разделе (араб. الْقِسْمَةَ, аль-кисмата) (наследства) окажутся родственники, сироты и бедняки, то наделите их из него, и скажите им слово достойное.
Отсортированная часть
(15:44) Для них (подготовлены) семь гейтов. Для каждого гейта, отсортирована (араб. مَقْسُومٌ, максумун) часть из их (числа).
Поделенное гаданием
(5:3) Вам запрещены мертвечина, кровь, мясо свиньи, и то, что посвящено (кому-либо) помимо Аллаха, или было задушено, или забито (до смерти), или (подохло) при падении, или заколото рогами, или то, что растерзано хищником, если только вы (не успеете) зарезать его, и то, что зарезано на жертвенниках, а также поделенное (араб. تَسْتَقْسِمُوا, тастаксиму) гаданием. Все это (является) нечестием. Сегодня, те кто отверг, отчаялись в вашем (принципе выплаты) долга. Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня Я ради вас полностью (сформировал) для вас (принцип выплаты) долга, довел (до конца) Мою милость к вам, и одобрил для вас (в качестве выплаты) долга - Покорность. Если же кто-либо будет вынужден пойти на это (на употребление запрещенных продуктов) от голода, а не из склонности к греху, то ведь Аллах - прощающий, милосердный.
Распределение
(43:32) Разве это они распределяют (араб. يَقْسِمُونَ, яксимуна) Милость твоего Господа? Мы распределили между ними их средства к существованию в мирской жизни, и возвысили одних из них над другими по степеням, чтобы одни из них брали в услужение себе других. Милость твоего Господа лучше того, что они собирают.
(51:4) И распределенные (араб. فَالْمُقَسِّمَاتِ, фаль-мукассимати) (согласно) заданию!