11:77: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[11:77]]) Когда Наши [[посланник]]и явились к [[Лот]]у, он огорчился из-за них, [[Теснота|почувствовал]] [[Локоть|беспокойство]] и [[Говорить|сказал]]: «Это — тяжкий день».'''
'''([[11:77]]) И [[Лямма|как только]] Наши [[посланник]]и [[Приходить|достигли]] [[Лот]]а, он огорчился из-за них, [[Теснота|почувствовал]] из-за них [[Локоть|беспокойство]], и [[Говорить|сказал]]: «[[Хаза|Это]] - [[Яум день-сутки|день]] [[гнев]]а».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 17: Строка 17:
==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(11:77) وَلَمَّا جَاءتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ
(11:77) وَلَمَّا جَاءتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَذَا يَوْمٌ '''عَصِيبٌ'''
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
'''([[11:77]])''' وَلَمَّا جَاءتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَذَا يَوْمٌ '''غَضِيبٌ'''


==Связанные аяты [[Тора|Торы]]==
==Связанные аяты [[Тора|Торы]]==

Текущая версия на 01:10, 8 декабря 2023

Сура Худ ("Худ")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(11:77) И как только Наши посланники достигли Лота, он огорчился из-за них, почувствовал из-за них беспокойство, и сказал: «Это - день гнева».

Перевод Крачковского

(11:77) И когда явились Наши посланцы к Луту, огорчен он был ими, и стеснилась его мощь, и сказал: "Это - день тяжкий".

Перевод Кулиева

(11:77) Когда Наши посланцы явились к Луту (Лоту), он огорчился из-за них, почувствовал себя стесненным и сказал: "Это - тяжкий день".

Текст на арабском

(11:77) وَلَمَّا جَاءتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ

Текст на арабском

(11:77) وَلَمَّا جَاءتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَذَا يَوْمٌ غَضِيبٌ

Связанные аяты Торы

(Бытие 19:1-2-3) И пришли те два Ангела в Содом вечером, когда Лот сидел у ворот Содома. Лот увидел, и встал, чтобы встретить их, и поклонился лицем до земли и сказал: государи мои! зайдите в дом раба вашего и ночуйте, и умойте ноги ваши, и встаньте поутру и пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, мы ночуем на улице. Он же сильно упрашивал их; и они пошли к нему и пришли в дом его. Он сделал им угощение и испек пресные хлебы, и они ели.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также