Лить: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
'''([[44:48]])''' [[Сумма|Затем]] [[Лить|излейте]] (''[[араб]]. صُبُّوا, суббу'') [[Над|поверх]] [[Ху|его]] [[Голова|головы]] - [[Мин|вариации]] [[Азаб|мучений]] [[Кипяток|Кипятка]]. | '''([[44:48]])''' [[Сумма|Затем]] [[Лить|излейте]] (''[[араб]]. صُبُّوا, суббу'') [[Над|поверх]] [[Ху|его]] [[Голова|головы]] - [[Мин|вариации]] [[Азаб|мучений]] [[Кипяток|Кипятка]]. | ||
'''([[89:13]])''' Тогда твой [[Господь]] [[Лить|пролил]] на них бич [[Азаб|мучений]]. |
Текущая версия на 10:21, 11 мая 2024
Этимология
Корень ṣād bā bā (ص ب ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз.
Лить кипяток
(22:19) Вот два казуиста, которые препирались по поводу своего Господа. Для тех, которые отвергли, выкроят одеяния из огня, а на головы им будут лить (араб. يُصَبُّ, юсаббу) кипяток.
(44:48) Затем излейте (араб. صُبُّوا, суббу) поверх его головы - вариации мучений Кипятка.