Рыба: различия между версиями
Строка 6: | Строка 6: | ||
Его проглотила [[рыба]] (''[[араб]]. الْحُوتُ, аль-хуту''), когда он был достоин порицания. (37:142) | Его проглотила [[рыба]] (''[[араб]]. الْحُوتُ, аль-хуту''), когда он был достоин порицания. (37:142) | ||
Когда они дошли до места их слияния, они забыли '''свою''' [[рыба|рыбу]] (''[[араб]]. حُوتَهُمَا, хутахума''), и она двинулась в путь по морю, словно по подземному ходу. (18:61) | |||
Он сказал: «Помнишь, как мы укрылись под скалой? Я забыл о [[рыба|рыбе]] (''[[араб]]. الْحُوتَ, аль-хута''), и только дьявол заставил меня не вспомнить о ней. Она же отправилась в путь по морю чудесным образом». (18:63) | |||
==См. также== | ==См. также== |
Версия 18:12, 25 февраля 2016
Рыба - араб. الْحُوتَ, аль-хута
Спроси их также о городе на (берегу) моря, о том, как его жители нарушили (установление Бога) в субботу, когда в субботний день рыбы (араб. حِيتَانُهُمْ, хитанухум) приблизились к ним, (плавая на поверхности воды). А не в субботний день - не приплывали. Так Мы подвергали их испытанию за нечестивые поступки. (7:163)
Его проглотила рыба (араб. الْحُوتُ, аль-хуту), когда он был достоин порицания. (37:142)
Когда они дошли до места их слияния, они забыли свою рыбу (араб. حُوتَهُمَا, хутахума), и она двинулась в путь по морю, словно по подземному ходу. (18:61)
Он сказал: «Помнишь, как мы укрылись под скалой? Я забыл о рыбе (араб. الْحُوتَ, аль-хута), и только дьявол заставил меня не вспомнить о ней. Она же отправилась в путь по морю чудесным образом». (18:63)