Гнать: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
Корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Trd '''ṭā rā dāl''' (''ط ر د'')], согласно '''corpus.quran.com''' употреблён в [[Коран ++|Коране]] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Trd 5 раз]. | Корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Trd '''ṭā rā dāl''' (''ط ر د'')], согласно '''corpus.quran.com''' употреблён в [[Коран ++|Коране]] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Trd 5 раз]. | ||
===[[Корень и Этимон]]=== | |||
Объединить [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rdd# '''с основным'''] корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rdd# '''rā dāl dāl'''], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rdd# 59 раз]. См. материал '''«[[Возвращение]]»'''. | |||
==В [[Коран ++|Коране]]== | ==В [[Коран ++|Коране]]== | ||
'''([[6:52|6️⃣:5️⃣2️⃣]])''' [[Ля|Не]] [[Гнать|прогоняй]] (''[[араб]]. تَطْرُدِ, татриди'') [[Аллязи|тех, которые]] [[Мольба|взывают]] к [[Хум|своему]] [[Господь|господу]] утром и перед закатом, [[Желать|стремясь]] (''к'') [[Ху|Его]] [[Фокус|Лику]]. [[Ма|Не]] [['аля|на]] [[Кя|тебе]] [[Вещь|что]]-[[Мин|либо]] [[Мин|из]] [[расчет]]а (''за'') [[Хум|них]], и [[Ма|не]] [['аля|на]] [[Хум|них]] [[Вещь|что]]-[[Мин|либо]] [[Мин|из]] [[Расчет]]а (''за'') [[Кя|тебя]]. Если же ты прогонишь [[Хум|их]], [[Фа|то]] [[Быть|станешь]] (''одним'') [[Мин|из]] [[Зульм|Помрачённых]]. | '''([[6:52|6️⃣:5️⃣2️⃣]])''' [[Ля|Не]] [[Гнать|прогоняй]] (''[[араб]]. تَطْرُدِ, татриди'') [[Аллязи|тех, которые]] [[Мольба|взывают]] к [[Хум|своему]] [[Господь|господу]] утром и перед закатом, [[Желать|стремясь]] (''к'') [[Ху|Его]] [[Фокус|Лику]]. [[Ма|Не]] [['аля|на]] [[Кя|тебе]] [[Вещь|что]]-[[Мин|либо]] [[Мин|из]] [[расчет]]а (''за'') [[Хум|них]], и [[Ма|не]] [['аля|на]] [[Хум|них]] [[Вещь|что]]-[[Мин|либо]] [[Мин|из]] [[Расчет]]а (''за'') [[Кя|тебя]]. Если же ты прогонишь [[Хум|их]], [[Фа|то]] [[Быть|станешь]] (''одним'') [[Мин|из]] [[Зульм|Помрачённых]]. |
Текущая версия на 14:47, 9 мая 2024
Этимология
Корень ṭā rā dāl (ط ر د), согласно corpus.quran.com употреблён в Коране 5 раз.
Корень и Этимон
Объединить с основным корнем rā dāl dāl, согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 59 раз. См. материал «Возвращение».
В Коране
(6️⃣:5️⃣2️⃣) Не прогоняй (араб. تَطْرُدِ, татриди) тех, которые взывают к своему господу утром и перед закатом, стремясь (к) Его Лику. Не на тебе что-либо из расчета (за) них, и не на них что-либо из Расчета (за) тебя. Если же ты прогонишь их, то станешь (одним) из Помрачённых.