14:46: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[14:46]]) А [[Ля|ведь]] они [[Код|определённо]] [[Интрига|плели]] [[Хум|свою]] [[Интрига|интригу]], а [[Интрига|интрига]] [[Хум|их]] (''на контроле'') [[У Нас|у]] [[Бог]]а. И [[Ин|не]] [[Ля|с]][[Скользить|двинется]] [[Горы|Гора]] [[Мин|от]] [[Ху|этой]] [[Хум|их]] [[Интрига|интрижки]].''' | '''([[14:46]]) А [[Ля|ведь]] они [[Код|определённо]] [[Интрига|плели]] [[Хум|свою]] [[Интрига|интригу]], а [[Интрига|интрига]] [[Хум|их]] - (''на контроле'') [[У Нас|у]] [[Бог]]а. И [[Ин|не]] [[Ля|с]][[Скользить|двинется]] [[Горы|Гора]], [[Мин|от]] [[Ху|этой]] [[Хум|их]] [[Интрига|интрижки]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 20:44, 24 сентября 2020
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(14:46) А ведь они определённо плели свою интригу, а интрига их - (на контроле) у Бога. И не сдвинется Гора, от этой их интрижки.
Перевод Крачковского
(14:46) а они хитрили своей хитростью, но у Аллаха вся их хитрость, хотя бы от хитрости их и горы двигались.
Перевод Кулиева
(14:46) Они строили свои козни, но их козни были у Аллаха. А ведь козни эти могли сдвинуть горы (или не могли сдвинуть горы).
Текст на арабском
(14:46) وَقَدْ مَكَرُواْ مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ