35:8: различия между версиями
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[35:8]]) [[А|Разве]] [[Фа|же]] [[Ма мест|тот]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для которого]] ('' | '''([[35:8]]) [[А|Разве]] [[Фа|же]] [[Ма мест|тот]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для которого]] (''представилось'') [[Украшение|приукрашенным]] [[Ху|его]] [[Зло суан|злодеяние]], [[Фа|по]][[Видеть|казав]][[Ху|шееся]] ему [[Добро|прекрасным]], равен тому, кто следует прямым путем? Воистину, Бог вводит в заблуждение того, кого пожелает, и ведет прямым путем того, кого пожелает. Не изводи себя скорбью по ним. Воистину, Бог знает о том, что они творят.''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 20:40, 16 сентября 2020
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(35:8) Разве же тот, для которого (представилось) приукрашенным его злодеяние, показавшееся ему прекрасным, равен тому, кто следует прямым путем? Воистину, Бог вводит в заблуждение того, кого пожелает, и ведет прямым путем того, кого пожелает. Не изводи себя скорбью по ним. Воистину, Бог знает о том, что они творят.
Перевод Крачковского
(35:8) Разве тот, кому украшено его злое деяние, и он увидел его прекрасным... Поистине, Аллах сбивает с пути, кого хочет, и ведет, кого хочет. Пусть же не исходит твоя душа скорбью по ним. Поистине, Аллах знает, что они делают!
Перевод Кулиева
(35:8) Разве тот, кому его злодеяние представлено прекрасным и кто считает его благом, равен тому, кто следует прямым путем? Воистину, Аллах вводит в заблуждение того, кого пожелает, и ведет прямым путем того, кого пожелает. Не изводи себя скорбью по ним. Воистину, Аллах знает о том, что они творят.
Текст на арабском
(35:8) أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ