От Матфея 5:42: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 13: Строка 13:
==Перевод церковнославянский==
==Перевод церковнославянский==


******************************
Мф.5:42 Прося́щему у тебе́ да́й, и хотя́щаго от­ тебе́ зая́ти не от­врати́.


==Текст на [[койне]]==
==Текст на [[койне]]==


******************************
Μτ.5:42 τῷ αἰτοῦν­τί σε δός καὶ τὸν θέλον­τα ἀπο­̀ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀπο­στραφῇς


==English Translation==
==English Translation==
Строка 26: Строка 26:


==Связанные аяты [[Танах]]а==
==Связанные аяты [[Танах]]а==
'''([[Левит 25:36]]) Не бери с него процентов за деньги и еду; бойся Бога своего — пусть собрат твой живет у тебя.'''
'''([[Второзаконие 23:19]]) Не давай брату твоему в долг под проценты ни серебра, ни съестного, ничего того, что дают под проценты.'''


==Связанные аяты==
==Связанные аяты==

Текущая версия на 01:06, 24 декабря 2022

От Матфея. Глава 5

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

(От Матфея 5:42) Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся.

Синодальный текст

Перевод церковнославянский

Мф.5:42 Прося́щему у тебе́ да́й, и хотя́щаго от­ тебе́ зая́ти не от­врати́.

Текст на койне

Μτ.5:42 τῷ αἰτοῦν­τί σε δός καὶ τὸν θέλον­τα ἀπο­̀ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀπο­στραφῇς

English Translation

Связанные стихи

Связанные аяты Танаха

(Левит 25:36) Не бери с него процентов за деньги и еду; бойся Бога своего — пусть собрат твой живет у тебя.

(Второзаконие 23:19) Не давай брату твоему в долг под проценты ни серебра, ни съестного, ничего того, что дают под проценты.

Связанные аяты

Теги

См. также