От Матфея 5:44: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Tashkil (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
'''[[От Матфея 5:43|← Предыдущий стих]] | [[От Матфея 5:45|Следующий стих →]]''' | '''[[От Матфея 5:43|← Предыдущий стих]] | [[От Матфея 5:45|Следующий стих →]]''' | ||
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
'''([[От Матфея 5:44]]) А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,''' | '''([[От Матфея 5:44]]) А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,''' | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
==Перевод церковнославянский== | ==Перевод церковнославянский== | ||
Мф.5:44 А́зъ же глаго́лю ва́мъ: люби́те враги́ ва́шя, благослови́те клену́щыя вы́, добро́ твори́те ненави́дящымъ ва́съ, и моли́теся за творя́щихъ ва́мъ напа́сть и изгоня́щыя вы́, | |||
==Текст на [[койне]]== | ==Текст на [[койне]]== | ||
Μτ.5:44 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς | |||
==English Translation== | ==English Translation== | ||
Строка 24: | Строка 24: | ||
==Связанные стихи== | ==Связанные стихи== | ||
'''([[От Луки 6:27]]) Но вам, слушающим, говорю: любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас,''' | |||
'''([[От Луки 6:28]]) благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.''' | |||
==Связанные аяты [[Танах]]а== | ==Связанные аяты [[Танах]]а== |
Текущая версия на 06:12, 10 мая 2024
← Предыдущий стих | Следующий стих →
Перевод ВикиКоран
(От Матфея 5:44) А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,
Синодальный текст
Перевод церковнославянский
Мф.5:44 А́зъ же глаго́лю ва́мъ: люби́те враги́ ва́шя, благослови́те клену́щыя вы́, добро́ твори́те ненави́дящымъ ва́съ, и моли́теся за творя́щихъ ва́мъ напа́сть и изгоня́щыя вы́,
Текст на койне
Μτ.5:44 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς
English Translation
Связанные стихи
(От Луки 6:27) Но вам, слушающим, говорю: любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас,
(От Луки 6:28) благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.