От Матфея 5:44: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника)
Строка 3: Строка 3:
'''[[От Матфея 5:43|← Предыдущий стих]] | [[От Матфея 5:45|Следующий стих →]]'''
'''[[От Матфея 5:43|← Предыдущий стих]] | [[От Матфея 5:45|Следующий стих →]]'''


===Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[От Матфея 5:44]]) А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,'''
'''([[От Матфея 5:44]]) А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,'''
Строка 13: Строка 13:
==Перевод церковнославянский==
==Перевод церковнославянский==


******************************
Мф.5:44 А́зъ же глаго́лю ва́мъ: люби́те враги́ ва́шя, благослови́те клену́щыя вы́, добро́ твори́те ненави́дящымъ ва́съ, и моли́теся за творя́щихъ ва́мъ напа́сть и изгоня́щыя вы́,


==Текст на [[койне]]==
==Текст на [[койне]]==


******************************
Μτ.5:44 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ προ­σεύ­χεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόν­των ὑμᾶς


==English Translation==
==English Translation==
Строка 24: Строка 24:


==Связанные стихи==
==Связанные стихи==
'''([[От Луки 6:27]]) Но вам, слушающим, говорю: любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас,'''
'''([[От Луки 6:28]]) благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.'''


==Связанные аяты [[Танах]]а==
==Связанные аяты [[Танах]]а==

Текущая версия на 06:12, 10 мая 2024

От Матфея. Глава 5

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

(От Матфея 5:44) А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,

Синодальный текст

Перевод церковнославянский

Мф.5:44 А́зъ же глаго́лю ва́мъ: люби́те враги́ ва́шя, благослови́те клену́щыя вы́, добро́ твори́те ненави́дящымъ ва́съ, и моли́теся за творя́щихъ ва́мъ напа́сть и изгоня́щыя вы́,

Текст на койне

Μτ.5:44 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ προ­σεύ­χεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόν­των ὑμᾶς

English Translation

Связанные стихи

(От Луки 6:27) Но вам, слушающим, говорю: любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас,

(От Луки 6:28) благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.

Связанные аяты Танаха

Связанные аяты

Теги

См. также