От Луки 16:13: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
{|border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" width="100%" class="wikitable sortable"
'''[[От Луки. Глава 16]]'''
!Хронологический порядок
!Название суры
!Количество аятов
!Место откровения
!Традиционный порядок
|-
|1    ||[[Зигота ("Аль-Алак")]]                                            ||19    ||Мекка  ||96
|-
|2    ||[[Письменность ("Аль-Калам")]]                                     ||52    ||Мекка  ||68
сверх всего того между нами и вами утверждена великая пропасть, так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят.


-==Текст на греческом==
'''[[От Луки 16:12|← Предыдущий стих]] | [[От Луки 16:14|Следующий стих →]]'''
καὶ ἐν πᾶσι τούτοις μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται, ὅπως οἱ θέλοντες διαβῆναι ἔνθεν πρὸς ὑμᾶς μὴ δύνωνται, μηδὲ ἐκεῖθεν πρὸς ἡμᾶς διαπερῶσιν.’


|82  ||[[Раскалывание ("Аль-Инфитар")]]                                  ||19    ||Мекка  ||82
==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
|-
|83  ||[[Разверзнется ("Аль-Иншикак")]]                                   ||25    ||Мекка  ||84
|-
|84  ||[[Римляне ("Ар-Рум")]]                                            ||60    ||Мекка  ||30
|-
|85  ||[[Паук ("Аль-Анкабут")]]                                          ||69    ||Мекка  ||29
|-
|86  ||[[Обвешивающие ("Аль-Мутаффифин")]]                                ||36    ||Мекка  ||83
|Тогда сказал он: так прошу тебя, отче, пошли его в дом отца моего,


-==Текст на греческом==
******************************
Εἶπεν δέ ‘Ἐρωτῶ σε οὖν, πάτερ, ἵνα πέμψῃς αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου·


|87  ||[[Корова ("Аль-Бакара")]]                                          ||286  ||Медина  ||2
==Синодальный текст==
|-
 
|88  ||[[Трофеи ("Аль-Анфаль")]]                                          ||75    ||Медина  ||8
Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.
|-
 
|89  ||[[Род Имрана ("Али-Имран")]]                                      ||200  ||Медина  ||3
==Текст на греческом==
|-
 
|90  ||[[Союзники ("Аль-Ахзаб")]]                                        ||73    ||Медина  ||33
Οὐδεὶς οἰκέτης δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει. οὐ δύνασθε Θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.”
|-
|91  ||[[Испытуемая ("Аль-Мумтахана")]]                                  ||13    ||Медина  ||60
|-
|92  ||[[Женщины ("Ан-Ниса")]]                                            ||176  ||Медина  ||4
|-
|93  ||[[Сотрясение ("Аз-Залзала")]]                                      ||8    ||Медина  ||99
|-
|94  ||[[Железо ("Аль-Хадид")]]                                          ||29    ||Медина  ||57
|-
|95  ||[[Мухаммад ("Мухаммад")]]                                          ||38    ||Медина  ||47
|-
|96  ||[[Гром ("Ар-Раад")]]                                              ||43    ||Медина  ||13
|-
|97  ||[[Милостивый ("Ар-Рахман")]]                                      ||78    ||Медина  ||55
|-
|98  ||[[Человек ("Аль-Инсан")]]                                          ||31    ||Медина  ||76
|-
|99  ||[[Развод ("Ат-Талак")]]                                            ||12    ||Медина  ||65
|-
|100  ||[[Ясное Знамение ("Аль-Беййина")]]                                ||8    ||Медина  ||98
|-
|101  ||[[Сбор ("Аль-Хашр")]]                                              ||24    ||Медина  ||59
|-
|102  ||[[Свет ("Аль-Нур")]]                                              ||64    ||Медина  ||24
|-
|103  ||[[Паломничество ("Аль-Хаджж")]]                                    ||78    ||Медина  ||22
|-
|104  ||[[Лицемеры ("Аль-Мунафикун")]]                                    ||11    ||Медина  ||63
|-
|105  ||[[Препирающаяся ("Аль-Муджадила")]]                                ||22    ||Медина  ||58
|-
|106  ||[[Комнаты ("Аль-Худжурат")]]                                      ||18    ||Медина  ||49
|-
|107  ||[[Запрещение ("Ат-Тахрим")]]                                      ||12    ||Медина  ||66
|-
|108  ||[[Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун")]]                            ||18    ||Медина  ||64
|-
|109  ||[[Ряды ("Ас-Сафф")]]                                              ||14    ||Медина  ||61
|-
|110  ||[[Собрание ("Аль-Джумуа")]]                                        ||11    ||Медина  ||62
|-
|111  ||[[Победа ("Аль-Фатх")]]                                            ||29    ||Медина  ||48
|-
|112  ||[[Трапеза ("Аль-Маида")]]                                          ||120  ||Медина  ||5
|-
|113  ||[[Покаяние ("Ат-Тауба")]]                                          ||129  ||Медина  ||9
|-
|114  ||[[Помощь ("Ан-Наср")]]                                            ||3    ||Медина  ||110
|}

Текущая версия на 11:17, 29 января 2024

От Луки. Глава 16

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

Синодальный текст

Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.

Текст на греческом

Οὐδεὶς οἰκέτης δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει. οὐ δύνασθε Θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.”