56:37: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод== (56:37) ==Перевод Крачковского== мужа любящими, сверстницами (5…»)
 
 
(не показано 18 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Событие ("Аль-Вакиа")|Сура Событие ("Аль-Вакиа")]]'''


'''[[56:36|← Предыдущий аят]] | [[56:38|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[56:37]])
'''([[56:37]]) [[Пыль туроб|ДНК]] [[Арабы|арабов]].'''
 
или:
 
'''([[56:37]]) [[Арабы|Р]][[Пыль туроб|НК]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


мужа любящими, сверстницами (56:37)
(56:37) мужа любящими, сверстницами


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


любящими и равными по возрасту. (56:37)
(56:37) любящими и равными по возрасту.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(56:37) عُرُبًا أَتْرَابًا
(56:37) عُرُبًا أَتْرَابًا
==Связанные [[аяты]]==
'''([[86:7]])''' [[Выход|появляющейся]] [[Баян|на стыке]] [[Распятие|Хромосомы]], и [[Пыль туроб|ДНК]].
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=trb '''tā rā bā''' (''ت ر ب'')] в форме [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(56:37:2) «'''أَتْرَابٌ'''»], употреблён в [[аят]]ах: '''([[56:37]]), ([[38:52]]), ([[78:33]])''';
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', '''[[Химия]]''', '''[[Арабы]]'''
==См. также==
* [https://ru.wikipedia.org/wiki/Арабиноза '''Арабиноза'''] - '''C'''5'''H'''10'''O'''5 - простой углевод (''моносахарид'') из группы пентоз, относящийся к альдозам;
* [https://ru.wikipedia.org/wiki/Рибозимы '''Рибозимы'''] - (''сокращение от «рибонуклеиновая кислота» и «энзим»''), также называемая ферментативной '''РНК''' или каталитической '''РНК''' — это молекула '''РНК''', обладающая '''каталитическим действием'''.
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Gum_arabic '''Gum arabic'''] - is a natural gum, originally consisting of the hardened sap of two species of the '''Acacia sensu lato tree''', and '''Senegalia senegal''', and '''Vachellia seyal'''.
* [http://www.wikiznanie.ru/wikipedia/index.php/Арабин '''«Арабиновую кислоту»'''] не следует путать с [https://chem21.info/info/445983/ '''«Арабоновой кислотой»'''] ('''''О-Рибоза'''''), являющейся продуктом окисления [https://ru.wikipedia.org/wiki/Арабиноза '''арабинозы'''].
==[[Бритва Оккама]]==
'''1.''' Термин «'''عُرُبًا'''» в словосочетании «'''عُرُبًا أَتْرَابًا'''» из '''([[56:37]])''', исходя из методологического принципа «'''[[Бритва Оккама]]'''», необходимо переводить как можно ближе к направляющему семантическому вектору корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Erb '''ʿayn rā bā''' (''ع ر ب'')], употреблённого в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Erb 22 раза], а именно, к понятию «'''[[арабы]]'''».

Текущая версия на 23:24, 29 декабря 2022

Сура Событие ("Аль-Вакиа")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(56:37) ДНК арабов.

или:

(56:37) РНК.

Перевод Крачковского

(56:37) мужа любящими, сверстницами

Перевод Кулиева

(56:37) любящими и равными по возрасту.

Текст на арабском

(56:37) عُرُبًا أَتْرَابًا

Связанные аяты

(86:7) появляющейся на стыке Хромосомы, и ДНК.

Лего концепт

1. Корень tā rā bā (ت ر ب) в форме «أَتْرَابٌ», употреблён в аятах: (56:37), (38:52), (78:33);

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика, Химия, Арабы

См. также

  • Арабиноза - C5H10O5 - простой углевод (моносахарид) из группы пентоз, относящийся к альдозам;
  • Рибозимы - (сокращение от «рибонуклеиновая кислота» и «энзим»), также называемая ферментативной РНК или каталитической РНК — это молекула РНК, обладающая каталитическим действием.
  • Gum arabic - is a natural gum, originally consisting of the hardened sap of two species of the Acacia sensu lato tree, and Senegalia senegal, and Vachellia seyal.

Бритва Оккама

1. Термин «عُرُبًا» в словосочетании «عُرُبًا أَتْرَابًا» из (56:37), исходя из методологического принципа «Бритва Оккама», необходимо переводить как можно ближе к направляющему семантическому вектору корня ʿayn rā bā (ع ر ب), употреблённого в Коране 22 раза, а именно, к понятию «арабы».