10:80: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (10:80) ==Перевод Крачковского== А когда пришли колд…»)
 
 
(не показано 10 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Иона ("Йунус")|Сура Иона ("Йунус")]]'''


'''[[10:79|← Предыдущий аят]] | [[10:81|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[10:80]])
'''([[10:80]]) Когда [[колдовство|колдуны]] явились, [[Моисей]] [[говорить|сказал]] им: «Бросайте то, что вы хотите бросить!».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


А когда пришли колдуны, сказал им Муса: "Бросьте то, что вы хотите бросить!" (10:80)
(10:80) А когда пришли колдуны, сказал им Муса: "Бросьте то, что вы хотите бросить!"


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Когда колдуны явились, Муса (Моисей) сказал им: "Бросайте то, что вы хотите бросить!" (10:80)
(10:80) Когда колдуны явились, Муса (Моисей) сказал им: "Бросайте то, что вы хотите бросить!"


==Текст на арабском==
==Текст на [[араб]]ском==


(10:80) فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُواْ مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
(10:80) فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُواْ مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
==Связанные аяты [[Тора|Торы]]==
'''([[Исход 7:8]]-[[Исход 7:9|9]]-[[Исход 7:10|10]]-[[Исход 7:11|11]]-[[Исход 7:12|12]]-[[Исход 7:13|13]])''' И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: если фараон скажет вам: сделайте чудо, то ты скажи Аарону: возьми жезл твой и брось пред фараоном - он сделается змеем. Моисей и Аарон пришли к фараону, и сделали так, как повелел Господь. И бросил Аарон жезл свой пред фараоном и пред рабами его, и он сделался змеем. И призвал фараон мудрецов и чародеев; и эти волхвы Египетские сделали то же своими чарами: каждый из них бросил свой жезл, и они сделались змеями, но жезл Ааронов поглотил их жезлы. Сердце фараоново ожесточилось, и он не послушал их, как и говорил Господь.
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение «'''مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ'''» из '''([[9:128]])''', с выражением «'''مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ'''» из '''([[10:80]])''', и с выражением
«'''مَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ'''» из '''([[11:33]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 16:56, 17 ноября 2022

Сура Иона ("Йунус")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(10:80) Когда колдуны явились, Моисей сказал им: «Бросайте то, что вы хотите бросить!».

Перевод Крачковского

(10:80) А когда пришли колдуны, сказал им Муса: "Бросьте то, что вы хотите бросить!"

Перевод Кулиева

(10:80) Когда колдуны явились, Муса (Моисей) сказал им: "Бросайте то, что вы хотите бросить!"

Текст на арабском

(10:80) فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُواْ مَا أَنتُم مُّلْقُونَ

Связанные аяты Торы

(Исход 7:8-9-10-11-12-13) И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: если фараон скажет вам: сделайте чудо, то ты скажи Аарону: возьми жезл твой и брось пред фараоном - он сделается змеем. Моисей и Аарон пришли к фараону, и сделали так, как повелел Господь. И бросил Аарон жезл свой пред фараоном и пред рабами его, и он сделался змеем. И призвал фараон мудрецов и чародеев; и эти волхвы Египетские сделали то же своими чарами: каждый из них бросил свой жезл, и они сделались змеями, но жезл Ааронов поглотил их жезлы. Сердце фараоново ожесточилось, и он не послушал их, как и говорил Господь.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ» из (9:128), с выражением «مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ» из (10:80), и с выражением «مَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ» из (11:33).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также