Река +: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « '''(28:7) И Мы внушили матери Моисея: «Кормление грудью|…»)
 
Строка 1: Строка 1:




Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ymm '''yā mīm mīm''' (''ي م م'')] упомянут в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ymm 11 раз]:


'''([[28:7]]) И Мы [[Внушение|внушили]] [[Иохаведа|матери]] [[Моисей|Моисея]]: «[[Кормление грудью|Корми его грудью]]». Когда же станешь опасаться за него, то брось его в [[Река +|Реку]] (''[[араб]]. الْيَمِّ, аль-йами''). Не бойся и не печалься, ибо Мы [[Возвращение|вернем]] его тебе, и [[делать|сделаем]] (''одним'') из [[Посланник]]ов».'''
 
'''([[28:7]])''' И Мы [[Внушение|внушили]] [[Иохаведа|матери]] [[Моисей|Моисея]]: «[[Кормление грудью|Корми его грудью]]». Когда же станешь опасаться за него, то брось его в [[Река +|Реку]] (''[[араб]]. الْيَمِّ, аль-йами''). Не бойся и не печалься, ибо Мы [[Возвращение|вернем]] его тебе, и [[делать|сделаем]] (''одним'') из [[Посланник]]ов».

Версия 05:33, 19 января 2020


Корень yā mīm mīm (ي م م) упомянут в Коране 11 раз:


(28:7) И Мы внушили матери Моисея: «Корми его грудью». Когда же станешь опасаться за него, то брось его в Реку (араб. الْيَمِّ, аль-йами). Не бойся и не печалься, ибо Мы вернем его тебе, и сделаем (одним) из Посланников».