3:29: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод [[Коран]]а== | ==Гиперактивный перевод [[Коран]]а== | ||
Скажи: «[[Скрывать|Скроете]] ли вы то, что у вас в [[Садр|груди]], или [[Очевидный поступок|обнародуете]], [[Бог]] (''все равно'') [[знание|знает]] об этом. Он [[знание|знает]] о том, что (''происходит'') во [[небеса|Вселенной]] и на [[земля|земле]]. Бог [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]]». | '''([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:29) Скажи: «[[Скрывать|Скроете]] ли вы то, что у вас в [[Садр|груди]], или [[Очевидный поступок|обнародуете]], [[Бог]] (''все равно'') [[знание|знает]] об этом. Он [[знание|знает]] о том, что (''происходит'') во [[небеса|Вселенной]] и на [[земля|земле]]. Бог [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]]».''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Скажи: "Если вы скроете то, что в душах, или откроете это, узнает Аллах: ведь Он знает то, что в небесах и что на земле. Аллах над всякой вещью мощен! | (3:29) Скажи: "Если вы скроете то, что в душах, или откроете это, узнает Аллах: ведь Он знает то, что в небесах и что на земле. Аллах над всякой вещью мощен! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Скажи: "Скроете ли вы то, что у вас в груди, или обнародуете, Аллах все равно знает об этом. Он знает о том, что на небесах и на земле. Аллах способен на всякую вещь". | (3:29) Скажи: "Скроете ли вы то, что у вас в груди, или обнародуете, Аллах все равно знает об этом. Он знает о том, что на небесах и на земле. Аллах способен на всякую вещь". | ||
==Текст на арабском== | ==Текст на арабском== | ||
(3:29) قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ | (3:29) قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ |
Версия 07:30, 19 февраля 2019
Гиперактивный перевод Корана
(3:29) Скажи: «Скроете ли вы то, что у вас в груди, или обнародуете, Бог (все равно) знает об этом. Он знает о том, что (происходит) во Вселенной и на земле. Бог властен над всем сущим».
Перевод Крачковского
(3:29) Скажи: "Если вы скроете то, что в душах, или откроете это, узнает Аллах: ведь Он знает то, что в небесах и что на земле. Аллах над всякой вещью мощен!
Перевод Кулиева
(3:29) Скажи: "Скроете ли вы то, что у вас в груди, или обнародуете, Аллах все равно знает об этом. Он знает о том, что на небесах и на земле. Аллах способен на всякую вещь".
Текст на арабском
(3:29) قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ