3:29: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод Корана== Скажи: «Скроете ли вы то, что у вас в Садр|…»)
 
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод [[Коран]]а==
==Гиперактивный перевод [[Коран]]а==


Скажи: «[[Скрывать|Скроете]] ли вы то, что у вас в [[Садр|груди]], или [[Очевидный поступок|обнародуете]], [[Бог]] (''все равно'') [[знание|знает]] об этом. Он [[знание|знает]] о том, что (''происходит'') во [[небеса|Вселенной]] и на [[земля|земле]]. Бог [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]]». ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:29)
'''([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:29) Скажи: «[[Скрывать|Скроете]] ли вы то, что у вас в [[Садр|груди]], или [[Очевидный поступок|обнародуете]], [[Бог]] (''все равно'') [[знание|знает]] об этом. Он [[знание|знает]] о том, что (''происходит'') во [[небеса|Вселенной]] и на [[земля|земле]]. Бог [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]]».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Скажи: "Если вы скроете то, что в душах, или откроете это, узнает Аллах: ведь Он знает то, что в небесах и что на земле. Аллах над всякой вещью мощен!  (3:29)
(3:29) Скажи: "Если вы скроете то, что в душах, или откроете это, узнает Аллах: ведь Он знает то, что в небесах и что на земле. Аллах над всякой вещью мощен!   


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Скажи: "Скроете ли вы то, что у вас в груди, или обнародуете, Аллах все равно знает об этом. Он знает о том, что на небесах и на земле. Аллах способен на всякую вещь".  (3:29)
(3:29) Скажи: "Скроете ли вы то, что у вас в груди, или обнародуете, Аллах все равно знает об этом. Он знает о том, что на небесах и на земле. Аллах способен на всякую вещь".   


==Текст на арабском==
==Текст на арабском==


(3:29) قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
(3:29) قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Версия 07:30, 19 февраля 2019


Гиперактивный перевод Корана

(3:29) Скажи: «Скроете ли вы то, что у вас в груди, или обнародуете, Бог (все равно) знает об этом. Он знает о том, что (происходит) во Вселенной и на земле. Бог властен над всем сущим».

Перевод Крачковского

(3:29) Скажи: "Если вы скроете то, что в душах, или откроете это, узнает Аллах: ведь Он знает то, что в небесах и что на земле. Аллах над всякой вещью мощен!

Перевод Кулиева

(3:29) Скажи: "Скроете ли вы то, что у вас в груди, или обнародуете, Аллах все равно знает об этом. Он знает о том, что на небесах и на земле. Аллах способен на всякую вещь".

Текст на арабском

(3:29) قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ