56:18: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод== с чашами, кувшинами и кубками с (''напитком'') из источника, (5…»)
 
Строка 16: Строка 16:


(56:18) بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
(56:18) بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
==Схожие аяты==
Их будут [[Группа|обносить]] с [[сухуф|подносами]] из [[золото|золота]] и чашами. Там будет то, чего жаждут души и чем услаждаются глаза. Вы пребудете там вечно. ([[43:71]])

Версия 03:08, 13 апреля 2017


Гиперактивный перевод

с чашами, кувшинами и кубками с (напитком) из источника, (56:18)

Перевод Крачковского

с чашами, сосудами и кубками из текущего источника - (56:18)

Перевод Кулиева

с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином), (56:18)

Текст на арабском

(56:18) بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

Схожие аяты

Их будут обносить с подносами из золота и чашами. Там будет то, чего жаждут души и чем услаждаются глаза. Вы пребудете там вечно. (43:71)