25:67: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод== Когда они делают пожертвования, то не исраф|излишес…»)
 
Строка 16: Строка 16:


(25:67) وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَامًا
(25:67) وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَامًا
==Связанные аяты==
Пусть обладающий достатком расходует согласно своему достатку. А тот, кто стеснен в средствах, пусть расходует из того, чем его одарил Бог. Бог не возлагает на человека сверх того, что Он даровал ему. После тяготы Бог дает облегчение. ([[65:7]])

Версия 16:31, 13 сентября 2018


Гиперактивный перевод

Когда они делают пожертвования, то не излишествуют и не скупятся, а придерживаются между этими положениями. (25:67)

Перевод Крачковского

И те, которые, тратя, не расточительствуют и не скупятся, а бывают между этим ровны. (25:67)

Перевод Кулиева

Когда они делают пожертвования, то не расточительствуют и не скупятся, а придерживаются середины между этими крайностями. (25:67)

Текст на арабском

(25:67) وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَامًا

Связанные аяты

Пусть обладающий достатком расходует согласно своему достатку. А тот, кто стеснен в средствах, пусть расходует из того, чем его одарил Бог. Бог не возлагает на человека сверх того, что Он даровал ему. После тяготы Бог дает облегчение. (65:7)