12:21: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | |||
Тот житель [[египет|Египта]], который купил [[Иосиф]]а, сказал своей жене: «Относись к нему хорошо. Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его». Так Мы утвердили [[Иосиф]]а на земле и научили его толкованию снов. Бог властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом. ([[12:21]]) | |||
==Перевод Крачковского== | |||
Я накажу его наказанием сильным, или убью его, или он придет ко мне с явной властью". (12:21) | |||
==Перевод Кулиева== | |||
Я подвергну его суровым мучениям или же зарежу его, если он не приведет ясного довода". (12:21) | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(12:21) لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ | |||
Версия 06:38, 6 декабря 2015
Гиперактивный перевод Викикоран
Тот житель Египта, который купил Иосифа, сказал своей жене: «Относись к нему хорошо. Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его». Так Мы утвердили Иосифа на земле и научили его толкованию снов. Бог властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом. (12:21)
Перевод Крачковского
Я накажу его наказанием сильным, или убью его, или он придет ко мне с явной властью". (12:21)
Перевод Кулиева
Я подвергну его суровым мучениям или же зарежу его, если он не приведет ясного довода". (12:21)
Текст на арабском
(12:21) لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Схожие аяты из Танаха
Мадианитяне же продали его в Египте Потифару, царедворцу фараонову, начальнику телохранителей. (Танах, Тора, Бытие 37:36)
Иосиф же отведен был в Египет, и купил его из рук Измаильтян, приведших его туда, Египтянин Потифар, царедворец фараонов, начальник телохранителей. (Танах, Тора, Бытие 38:1)