12:45: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Перевод Кулиева== Но тот из двух людей, который спасся, вдруг вспомнил его спустя мно…»)
 
Строка 1: Строка 1:




==Гиперактивный перевод Викикоран==


([[12:45]])


==Перевод Крачковского==
И сказал тот из двух, который спасся, вспомнив после периода: "Я сообщу вам толкование этого, пошлите меня!" (12:45)


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Но тот из двух людей, который спасся, вдруг вспомнил его спустя много времени и сказал: «Я расскажу вам его толкование, только пошлите меня». ([[12:45]])
Но тот из двух людей, который спасся, вдруг вспомнил его спустя много времени и сказал: «Я расскажу вам его толкование, только пошлите меня». ([[12:45]])
==Текст на [[араб]]ском==
(12:45)  وَقَالَ الَّذِي نَجَا مِنْهُمَا وَادَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَاْ أُنَبِّئُكُم بِتَأْوِيلِهِ فَأَرْسِلُونِ


==Схожие аяты из Танаха==
==Схожие аяты из Танаха==


И стал говорить главный [[вино]]черпий [[фараон]]у и сказал: [[грех]]и мои вспоминаю я ныне; [[фараон]] прогневался на [[раб]]ов своих, и отдал меня и главного [[хлеб]]одара [[тюрьма|под стражу]] в дом начальника телохранителей; и [[сон|снился нам сон]] в одну [[ночь]], мне и ему, каждому [[сон|снился сон]] особенного значения; там же был с нами молодой [[Евреи|Еврей]], [[раб]] начальника телохранителей; мы рассказали ему [[сон|сны]] наши, и он [[толкование тауиль|истолковал]] нам каждому соответственно с его [[сон|сновидением]]; и как он [[толкование тауиль|истолковал]] нам, так и сбылось: я возвращен на место мое, а тот повешен. ([[Танах]], [[Тора]], [[Бытие]] 41:9-13)
И стал говорить главный [[вино]]черпий [[фараон]]у и сказал: [[грех]]и мои вспоминаю я ныне; [[фараон]] прогневался на [[раб]]ов своих, и отдал меня и главного [[хлеб]]одара [[тюрьма|под стражу]] в дом начальника телохранителей; и [[сон|снился нам сон]] в одну [[ночь]], мне и ему, каждому [[сон|снился сон]] особенного значения; там же был с нами молодой [[Евреи|Еврей]], [[раб]] начальника телохранителей; мы рассказали ему [[сон|сны]] наши, и он [[толкование тауиль|истолковал]] нам каждому соответственно с его [[сон|сновидением]]; и как он [[толкование тауиль|истолковал]] нам, так и сбылось: я возвращен на место мое, а тот повешен. ([[Танах]], [[Тора]], [[Бытие]] 41:9-13)

Версия 12:05, 8 декабря 2015


Гиперактивный перевод Викикоран

(12:45)

Перевод Крачковского

И сказал тот из двух, который спасся, вспомнив после периода: "Я сообщу вам толкование этого, пошлите меня!" (12:45)

Перевод Кулиева

Но тот из двух людей, который спасся, вдруг вспомнил его спустя много времени и сказал: «Я расскажу вам его толкование, только пошлите меня». (12:45)

Текст на арабском

(12:45) وَقَالَ الَّذِي نَجَا مِنْهُمَا وَادَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَاْ أُنَبِّئُكُم بِتَأْوِيلِهِ فَأَرْسِلُونِ

Схожие аяты из Танаха

И стал говорить главный виночерпий фараону и сказал: грехи мои вспоминаю я ныне; фараон прогневался на рабов своих, и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей; и снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон особенного значения; там же был с нами молодой Еврей, раб начальника телохранителей; мы рассказали ему сны наши, и он истолковал нам каждому соответственно с его сновидением; и как он истолковал нам, так и сбылось: я возвращен на место мое, а тот повешен. (Танах, Тора, Бытие 41:9-13)