20:61: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Моисей сказал им: «Горе вам! Не возводите навет на Бога, а не то Он схватит…»)
 
Строка 1: Строка 1:




==Гиперактивный перевод Викикоран==


[[Моисей]] сказал им: «[[Горе]] вам! Не возводите навет на Бога, а не то Он [[Взятка|схватит]] вас, (''подвергнув'') [[азаб|мучениям]]. Неудача постигнет того, кто измышляет ложь». ([[20:61]])
[[Моисей]] сказал им: «[[Горе]] вам! Не возводите навет на Бога, а не то Он [[Взятка|схватит]] вас, (''подвергнув'') [[азаб|мучениям]]. Неудача постигнет того, кто измышляет ложь». ([[20:61]])
==Перевод Крачковского==
Сказал им Муса: "Горе вам, не измышляйте на Аллаха лжи, а то Он поразит вас наказанием". Безуспешен тот, кто измышляет ложь! (20:61)
==Перевод Кулиева==
Муса (Моисей) сказал им: "Горе вам! Не возводите навет на Аллаха, а не то Он уничтожит вас, подвергнув мучениям. Неудача постигнет того, кто измышляет ложь". (20:61)
==Текст на [[араб]]ском==
(20:61) قَالَ لَهُم مُّوسَى وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى

Версия 06:26, 10 декабря 2018


Гиперактивный перевод Викикоран

Моисей сказал им: «Горе вам! Не возводите навет на Бога, а не то Он схватит вас, (подвергнув) мучениям. Неудача постигнет того, кто измышляет ложь». (20:61)

Перевод Крачковского

Сказал им Муса: "Горе вам, не измышляйте на Аллаха лжи, а то Он поразит вас наказанием". Безуспешен тот, кто измышляет ложь! (20:61)

Перевод Кулиева

Муса (Моисей) сказал им: "Горе вам! Не возводите навет на Аллаха, а не то Он уничтожит вас, подвергнув мучениям. Неудача постигнет того, кто измышляет ложь". (20:61)

Текст на арабском

(20:61) قَالَ لَهُم مُّوسَى وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى