20:61: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | |||
[[Моисей]] сказал им: «[[Горе]] вам! Не возводите навет на Бога, а не то Он [[Взятка|схватит]] вас, (''подвергнув'') [[азаб|мучениям]]. Неудача постигнет того, кто измышляет ложь». ([[20:61]]) | [[Моисей]] сказал им: «[[Горе]] вам! Не возводите навет на Бога, а не то Он [[Взятка|схватит]] вас, (''подвергнув'') [[азаб|мучениям]]. Неудача постигнет того, кто измышляет ложь». ([[20:61]]) | ||
==Перевод Крачковского== | |||
Сказал им Муса: "Горе вам, не измышляйте на Аллаха лжи, а то Он поразит вас наказанием". Безуспешен тот, кто измышляет ложь! (20:61) | |||
==Перевод Кулиева== | |||
Муса (Моисей) сказал им: "Горе вам! Не возводите навет на Аллаха, а не то Он уничтожит вас, подвергнув мучениям. Неудача постигнет того, кто измышляет ложь". (20:61) | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(20:61) قَالَ لَهُم مُّوسَى وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى |
Версия 06:26, 10 декабря 2018
Гиперактивный перевод Викикоран
Моисей сказал им: «Горе вам! Не возводите навет на Бога, а не то Он схватит вас, (подвергнув) мучениям. Неудача постигнет того, кто измышляет ложь». (20:61)
Перевод Крачковского
Сказал им Муса: "Горе вам, не измышляйте на Аллаха лжи, а то Он поразит вас наказанием". Безуспешен тот, кто измышляет ложь! (20:61)
Перевод Кулиева
Муса (Моисей) сказал им: "Горе вам! Не возводите навет на Аллаха, а не то Он уничтожит вас, подвергнув мучениям. Неудача постигнет того, кто измышляет ложь". (20:61)
Текст на арабском
(20:61) قَالَ لَهُم مُّوسَى وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى