46:16: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
==Гиперактивный перевод Викикоран==


([[46:16]])
([[46:16]])
Строка 7: Строка 5:
==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


(46:16) Те, от которых Мы принимаем лучшее, что они сделали, и прощаем их прегрешения, - среди обитателей рая, по обещанию истины, которое было им обещано.  
(46:16) Те, от которых Мы принимаем лучшее, что они сделали, и прощаем их прегрешения, - среди обитателей рая, по обещанию истины, которое было им обещано.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


(46:16) Они являются теми из обитателей Рая, от которых Мы принимаем наилучшее из того, что они совершили, и которым Мы прощаем их злодеяния согласно истинному обещанию, которое им было дано.  
(46:16) Они являются теми из обитателей Рая, от которых Мы принимаем наилучшее из того, что они совершили, и которым Мы прощаем их злодеяния согласно истинному обещанию, которое им было дано.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(46:16) أُوْلَئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
(46:16) أُوْلَئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
 
 
 
 


==Связанные аяты==
==Связанные аяты==


'''([[39:53]])''' Скажи Моим слугам, которые [[исраф|излишествовали]] во вред самим себе: «Не отчаивайтесь в милости Бога. Воистину, Бог прощает грехи полностью, ибо Он — [[Прощающий]], [[Милосердный]]».  
'''([[39:53]])''' Скажи Моим слугам, которые [[исраф|излишествовали]] во вред самим себе: «Не отчаивайтесь в милости Бога. Воистину, Бог прощает грехи полностью, ибо Он — [[Прощающий]], [[Милосердный]]».


'''([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:[[3:135|135]])''' Тем же, которые, [[делать|совершив]] [[мерзость|мерзкий поступок]], или (''поступив'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|самим себе]], [[зикр|помянули]] [[Бог]]а, и (''попросили'') [[Прощение|прощения]] за свои [[Грех зунуб|грехи]], - ведь кто [[Прощение|прощает]] [[Грех зунуб|грехи]], кроме [[Бог]]а? А тем, которые не [[Упорство|упорствуют]] в том, что они [[делать|совершили]],
'''([[3:135]])''' Тем же, которые, [[делать|совершив]] [[мерзость|мерзкий поступок]], или (''поступив'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|самим себе]], [[зикр|помянули]] [[Бог]]а, и (''попросили'') [[Прощение|прощения]] за свои [[Грех зунуб|грехи]], - ведь кто [[Прощение|прощает]] [[Грех зунуб|грехи]], кроме [[Бог]]а? А тем, которые не [[Упорство|упорствуют]] в том, что они [[делать|совершили]],


==См. также==
==См. также==


'''[[Благая весть]]'''
'''[[Благая весть]]'''

Версия 02:31, 18 марта 2019

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(46:16)

Перевод Крачковского

(46:16) Те, от которых Мы принимаем лучшее, что они сделали, и прощаем их прегрешения, - среди обитателей рая, по обещанию истины, которое было им обещано.

Перевод Кулиева

(46:16) Они являются теми из обитателей Рая, от которых Мы принимаем наилучшее из того, что они совершили, и которым Мы прощаем их злодеяния согласно истинному обещанию, которое им было дано.

Текст на арабском

(46:16) أُوْلَئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

Связанные аяты

(39:53) Скажи Моим слугам, которые излишествовали во вред самим себе: «Не отчаивайтесь в милости Бога. Воистину, Бог прощает грехи полностью, ибо Он — Прощающий, Милосердный».

(3:135) Тем же, которые, совершив мерзкий поступок, или (поступив) несправедливо (по отношению) к самим себе, помянули Бога, и (попросили) прощения за свои грехи, - ведь кто прощает грехи, кроме Бога? А тем, которые не упорствуют в том, что они совершили,

См. также

Благая весть