6:29: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
'''[[6:28|← Предыдущий аят]] | [[6:30|Следующий аят →]]'''
'''[[6:28|← Предыдущий аят]] | [[6:30|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[6:29]])
([[6:29]])
Строка 7: Строка 7:
==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


И говорят они: "Это - только наша ближайшая жизнь, и мы не будем воскрешены". (6:29)
(6:29) И говорят они: "Это - только наша ближайшая жизнь, и мы не будем воскрешены".
                        
                        
==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Они говорят: "Есть только наша мирская жизнь, и мы не будем воскрешены". (6:29)
(6:29) Они говорят: "Есть только наша мирская жизнь, и мы не будем воскрешены".


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(6:29) وَقَالُواْ إِنْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
(6:29) وَقَالُواْ إِنْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

Версия 08:05, 11 апреля 2019

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(6:29)

Перевод Крачковского

(6:29) И говорят они: "Это - только наша ближайшая жизнь, и мы не будем воскрешены".

Перевод Кулиева

(6:29) Они говорят: "Есть только наша мирская жизнь, и мы не будем воскрешены".

Текст на арабском

(6:29) وَقَالُواْ إِنْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ