30:32: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
'''[[30:31|← Предыдущий аят]] | [[30:33|Следующий аят →]]'''
'''[[30:31|← Предыдущий аят]] | [[30:33|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[30:32]]) в числе тех, которые внесли раскол в свою религию и стали [[секта]]ми, каждая из которых радуется тому, что имеет.  
'''([[30:32]]) в числе тех, которые внесли раскол в свою религию и стали [[секта]]ми, каждая из которых радуется тому, что имеет.'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 11: Строка 11:
==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


(30:32) в числе тех, которые внесли раскол в свою религию и стали сектами, каждая из которых радуется тому, что имеет.  
(30:32) в числе тех, которые внесли раскол в свою религию и стали сектами, каждая из которых радуется тому, что имеет.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(30:32) مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
(30:32) مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ


==Схожие аяты==
==Схожие аяты==


Ты не имеешь никакого отношения к тем, которые раскололи свою религию и разделились на [[секта|секты]]. Их дело находится у Бога, и позднее Он сообщит им о том, что они совершали. ([[6:159]])
'''([[6:159]])''' Ты не имеешь никакого отношения к тем, которые раскололи свою религию и разделились на [[секта|секты]]. Их дело находится у Бога, и позднее Он сообщит им о том, что они совершали.


Обращайтесь к Нему с раскаянием, бойтесь Его, выстаивайте молитву и не будьте в числе многобожников, в числе тех, которые внесли раскол в свою религию и стали [[секта]]ми, каждая из которых радуется тому, что имеет. ([[30:31]]-32)
'''([[30:31]]-[[30:32|32]])''' Обращайтесь к Нему с раскаянием, бойтесь Его, выстаивайте молитву и не будьте в числе многобожников, в числе тех, которые внесли раскол в свою религию и стали [[секта]]ми, каждая из которых радуется тому, что имеет.

Версия 00:54, 10 мая 2019

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(30:32) в числе тех, которые внесли раскол в свою религию и стали сектами, каждая из которых радуется тому, что имеет.

Перевод Крачковского

(30:32) из тех, которые разделили свою религию и стали партиями. Всякая группа радуется тому, что у нее.

Перевод Кулиева

(30:32) в числе тех, которые внесли раскол в свою религию и стали сектами, каждая из которых радуется тому, что имеет.

Текст на арабском

(30:32) مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

Схожие аяты

(6:159) Ты не имеешь никакого отношения к тем, которые раскололи свою религию и разделились на секты. Их дело находится у Бога, и позднее Он сообщит им о том, что они совершали.

(30:31-32) Обращайтесь к Нему с раскаянием, бойтесь Его, выстаивайте молитву и не будьте в числе многобожников, в числе тех, которые внесли раскол в свою религию и стали сектами, каждая из которых радуется тому, что имеет.