70:23: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 18: Строка 18:


(70:23) الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
(70:23) الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Конструкция «'''الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ'''» из '''([[107:5]])''', диссонирует со стандартной формой «'''الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ'''» из '''([[70:23]])''', '''([[70:34]])''' и '''([[23:9]])''', а также со схожей конструкцией «وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ» из '''([[6:92]])'''. Обратите внимание на различие употребляемых предлогов [['Ан|«'''عَنْ - 'ан'''»]] в '''([[107:5]])''', и [['аля|«'''عَلَىٰ'''»]] в остальных примерах.
'''2.''' При этом, имеется сходная конструкция - «وَيَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ» из '''([[5:91]])''', где употреблён предлог [['Ани|«'''عَنِ - 'ани'''»]] - "о", "про".

Версия 19:02, 5 сентября 2020

Сура Ступени ("Аль-Мааридж")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(70:23)

Перевод Крачковского

(70:23) которые в своей молитве постоянны,

Перевод Кулиева

(70:23) которые регулярно совершают свой намаз,

Текст на арабском

(70:23) الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

Лего концепт

1. Конструкция «الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ» из (107:5), диссонирует со стандартной формой «الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ» из (70:23), (70:34) и (23:9), а также со схожей конструкцией «وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ» из (6:92). Обратите внимание на различие употребляемых предлогов «عَنْ - 'ан» в (107:5), и «عَلَىٰ» в остальных примерах.

2. При этом, имеется сходная конструкция - «وَيَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ» из (5:91), где употреблён предлог «عَنِ - 'ани» - "о", "про".