108:3: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 18: | Строка 18: | ||
(108:3) إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ | (108:3) إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ | ||
==[[Лего концепт]]==«» | |||
'''1.''' Грамматическая конструкция «'''عَلَىٰ شَيْءٍ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ'''» из '''([[14:18]])''', и грамматическая конструкция «'''إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ'''» из '''([[108:3]])''', при некотором допущении, оказываются структурно схожими. |
Версия 08:04, 9 ноября 2020
← Предыдущий аят | Следующая сура →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(108:3) Воистину, твой ненавистник - по сути примитивен.
Перевод Крачковского
(108:3) Ведь ненавистник твой - он куцый.
Перевод Кулиева
(108:3) Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным.
Текст на арабском
(108:3) إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
==Лего концепт==«»
1. Грамматическая конструкция «عَلَىٰ شَيْءٍ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ» из (14:18), и грамматическая конструкция «إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ» из (108:3), при некотором допущении, оказываются структурно схожими.