Молитва: различия между версиями
Строка 8: | Строка 8: | ||
Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богоосторожных (''богобоязненных''), которые веруют в сокровенное, выстаивают '''молитву''' (''араб. салята'') и расходуют из того, чем Мы их наделили... (2:2-3) | Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богоосторожных (''богобоязненных''), которые веруют в сокровенное, выстаивают '''молитву''' (''араб. салята'') и расходуют из того, чем Мы их наделили... (2:2-3) | ||
==Молитва - атрибут благочестивых (араб. бирр - благочестие)== | |||
Благочестие (''араб. бирр'') состоит не в том, чтобы вы обращали ваши лица на восток и запад. Но благочестив тот, кто уверовал в Аллаха, в Последний день, в ангелов, в Писание, в пророков, кто раздавал имущество, несмотря на свою любовь к нему, родственникам, сиротам, бедным, путникам и просящим, расходовал его на освобождение рабов, выстаивал '''молитву''' (''араб. салята''), выплачивал закят, соблюдал договора после их заключения, проявлял терпение в нужде, при болезни и во время сражения. Таковы те, которые правдивы. Таковы богобоязненные. | |||
==Молитва предписана уверовавшим (убежденным)== | ==Молитва предписана уверовавшим (убежденным)== |
Версия 07:45, 7 июля 2013
Молитву совершают те, кто на небесах и на земле
Разве ты не видел, что Аллаха славят те, кто на небесах и на земле, а также птицы с распростертыми крыльями? Каждый знает свою молитву (араб. салятаху) и свое славословие. Аллах знает о том, что они совершают. (24:41)
Молитва - атрибут богоосторожных (богобоязненных)
Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богоосторожных (богобоязненных), которые веруют в сокровенное, выстаивают молитву (араб. салята) и расходуют из того, чем Мы их наделили... (2:2-3)
Молитва - атрибут благочестивых (араб. бирр - благочестие)
Благочестие (араб. бирр) состоит не в том, чтобы вы обращали ваши лица на восток и запад. Но благочестив тот, кто уверовал в Аллаха, в Последний день, в ангелов, в Писание, в пророков, кто раздавал имущество, несмотря на свою любовь к нему, родственникам, сиротам, бедным, путникам и просящим, расходовал его на освобождение рабов, выстаивал молитву (араб. салята), выплачивал закят, соблюдал договора после их заключения, проявлял терпение в нужде, при болезни и во время сражения. Таковы те, которые правдивы. Таковы богобоязненные.
Молитва предписана уверовавшим (убежденным)
Выстаивайте молитву (араб. солята) и выплачивайте закят. Все то доброе, что вы предварите для себя, вы найдете у Аллаха. Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете. (2:110)
О те, которые уверовали! Обратитесь за помощью к терпению и молитве (араб. салят). Воистину, Аллах - с терпеливыми. (2:153)
Сынам Израиля предписана молитва
(О Сыны Израиля) Выстаивайте молитву (араб. салята), выплачивайте закят и кланяйтесь вместе с кланяющимися. (2:43)
Вот Мы заключили с Сынами Израиля завет о том, что вы не будете поклоняться никому, кроме Аллаха; будете делать добро родителям, а также родственникам, сиротам и беднякам; будете говорить людям прекрасное, выстаивать молитву (араб. салята) и выплачивать закят. Но впоследствии вы отвернулись с отвращением, за исключением немногих. (2:83)
Молитва - тяжкое бремя для всех, кроме смиренных
Обратитесь за помощью к терпению и молитве (араб. салят). Воистину, она (молитва) является тяжким бременем (араб. ля кабиратун) для всех, кроме смиренных (араб. хоши'ин)... (2:45)